Изменить размер шрифта - +

Они назвали, он повторил их человеку на другом конце переговорного устройства и сделал знак своему коллеге, который быстро подбежал и открыл дверцу Денизе, а служащий в наушниках оказал эту услугу Моргану. Дениза, не задерживаясь, начала подниматься по ступеням. Морган догнал ее, положил руку ей на талию и, наслаждаясь близостью Денизы, наклонился и прошептал:

— Не спешите. Такие сражения ведут не торопясь.

Она замедлила шаги и кивнула, посылая ему лукавый взгляд, который заставил его затаить дыхание.

Если бы она только знала, как естественно он чувствует себя в роли ее друга и как благодарен ей за это приглашение! Морган был вполне искренен, когда предложил Денизе дружбу, но тогда он просто не видел другого пути. Он бы не особенно удивился, если бы Дениза захлопнула дверь перед ним и его кастрюлькой. Но она впустила его и, можно сказать, доверила ему ключик от своей закрытой на множество замков души… Теперь Морган знал, что она пережила большое горе и оттого замкнулась в себе, сосредоточив все силы на карьере. Но Морган также знал по собственному опыту, что карьера не дает счастья в жизни, и желал встречи с особенной женщиной. И вот судьба свела его с Денизой. Его привлекла эта спокойная сдержанная женщина с самого первого момента, как он увидел ее.

Тяжелая деревянная дверь в вестибюль при их приближении распахнулась, еще один служащий в белой куртке приветствовал их почтительным поклоном и указал направо, в сторону широкого коридора. Пока они пересекали просторный холл, Дениза оглядывала массивные балки, кирпичный пол и стоявший особняком гигантский камин из камня, в котором пылал огонь. Отель славился домашним уютом, грязевыми ваннами и отличной кухней. Но он имел и другую репутацию: посетителям здесь гарантировалась полная секретность, и это делало отель любимым местом для тайных свиданий. Чак выбрал его неспроста.

Они миновали несколько киосков с модными аксессуарами и оказались у входа в ресторан, где их встретили и провели по лабиринту из столиков, покрытых белоснежными скатертями. На середине зала Морган положил руку на плечо Денизы и ощутил шелковистое тепло ее кожи под ажурной тканью накидки.

— Дениза!

Она сделала то, чего он ждал от нее, — остановилась и посмотрела на него через плечо. Морган наклонился к ней и, подмигнув, прошептал:

— Я только хотел еще раз сказать вам, как вы красивы. Теперь улыбнитесь мне, словно я и правда ваш дружок.

Ее улыбка ослепила его. Ему не составило никакого труда придать взгляду подходящую случаю пылкость и ответить ей улыбкой. Морган снова положил руку на талию Денизы и увлек ее вперед. Они приблизились к круглому столику. Сидевшие за ним двое мужчин мгновенно вскочили на ноги. Морган сразу догадался, который из них Чак Дейтон. Его самодовольный вид и плохо скрытое раздражение насторожили бы Моргана в любом случае, но алчный взгляд, который он бросил на Денизу, решил дело. Второй мужчина, Джералд Бейкер, казался истинным джентльменом.

— Какая очаровательная дама присоединилась к нам! — галантно высказался он. — И к тому же, по отзыву сведущих людей, — с умом острым, как бритва. Приятно познакомиться с вами, мисс Дженкинс.

— Спасибо, — спокойно откликнулась Дениза и, попросив называть ее по имени, величественно опустилась на подставленный Морганом стул. Усевшись, она улыбнулась ему, и он позволил себе задержать взгляд на ее губах, испытывая искреннее желание поцеловать ее.

Когда мужчины представились друг другу, Морган занял место рядом с Денизой и, немедленно завладев ее рукой, положил ее ладонь к себе на колено. Этот жест не ускользнул от Чака Дейтона.

Пока не принесли меню, разговор вертелся вокруг самых банальных предметов. В ожидании закуски Чак опрокинул две рюмки бурбона и решительно направил беседу в деловое русло.

Компания Бейкера намеревалась повысить цену на свои товары и поднять на них спрос.

Быстрый переход