Возможно, нам придется предоставить «Сайберкому» некоторую документацию, а может быть, нет. Я хочу лишь одного — в их руки не должно попасть то, что не должно попасть. А что если сделка не состоится? Что тогда? — Его злые глаза сверлили сидящих за столом.
Голос Сидней звучал спокойно:
— Натан, мы попросим команду юристов проверить каждый документ, прежде чем передавать его «Сайберкому».
— Прекрасно, но кто лучше ее мужа знает отчеты? — Гембл смотрел на Роу в ожидании ответа.
Молодой человек пожал плечами.
— Пока никто.
— Тогда позвоним ему.
— Натан…
Гембл оборвал Роу.
— Боже милостивый, разве, по-вашему, председатель правления не имеет права получить отчет о состоянии дел в компании? И почему он гуляет именно в тот момент, когда сделка с «Сайберкомом» входит в решающую стадию. — Его голова судорожно дернулась в сторону Сидней. — Мне, собственно, не очень нравится, когда муж и жена работают над одним проектом, но так уж получилось, что вы оказались лучшим юристом по сделкам, которого я знаю.
— Спасибо.
— Не благодарите меня, сделка еще не заключена. — Гембл сел и глубоко затянулся. — Давайте позвоним вашему мужу. Он дома?
Сидней быстро заморгала глазами и откинулась на сиденье.
— Вообще-то его сейчас нет дома.
Гембл взглянул на часы.
— И когда он вернется?
Сидней рассеяно потирала бровь.
— Точно не знаю. Во время перерыва я пыталась дозвониться, но его еще не было. Дома, я имею в виду.
— Хорошо, позвоним еще раз.
Сидней смотрела на него. Ей вдруг показалось, что в огромном помещении больше никого нет. Сидней вздохнула и передала пульт дистанционного управления телевизором Полу Брофи, молодому нью-йоркскому партнеру. Черт побери, Джейсон, надеюсь, что ты получил эту новую работу. Милый, похоже, она нам очень понадобится.
Дверь конференц-зала отворилась, и появилась голова секретарши.
— Мадам Арчер, извините за вторжение, с вашими билетами на самолет все в порядке?
Сидней уставилась на нее непонимающим взглядом.
— Насколько я знаю, Джен, да. А в чем дело?
— Видите ли, вас спрашивают из авиакомпании.
Сидней открыла портфель, вытащила билеты и быстро пролистала их. Она посмотрела на Джен. — Это челночный рейс, поэтому дата возвращения открыта. Зачем авиакомпании звонить мне?
— Может быть, продолжим совещание? — заорал Гембл.
Джен откашлялась, с опаской посмотрела в сторону Натана Гембла и продолжила разговор с Сидней.
— Кто бы это ни звонил, он хочет поговорить с вами. Возможно, пришлось отложить сегодняшний рейс. Уже три часа идет снег.
Сидней взяла какое-то приспособление и нажала на кнопку. Занавески на окне, занимавшем всю стену, медленно поднялись.
— О Боже! — Сидней ахнула от отчаяния. Она смотрела, как крупные снежинки падали на землю. Снег шел так густо, что здания через дорогу не было видно.
Пол Брофи посмотрел на нее.
— Фирма еще сохранила эту квартиру на Парк Авеню, если захотите переждать. — Он умолк. — Может быть, мы успеем перекусить. — В его глазах теплилась надежда.
Сидней, не взглянув на него, устало села.
— Нет, не могу.
Она уже хотела сказать, что Джейсона нет в городе, но сдержала себя. Сидней напряженно думала. Гембла этим, очевидно, не проведешь. Можно позвонить домой и подтвердить то, что она уже знала: Джейсона там нет. Тогда все могли отправиться на обед, а она ускользнула бы и стала звонить в Лос-Анджелес, начиная с компании «Аллегра Порт». |