Он считал, что в древности проходы были значительно обширнее и люди могли свободно переходить из Старого мира в Транквилиум и обратно, даже не замечая этого. Отсюда так много географических несообразностей – вплоть до средних веков. Возможно, что Одиссей, например, странствовал по Жемчужному морю, на острове Пларра еще триста лет назад жили гигантские обезьяны, а развалины древнего города неподалеку от Ульгеня соответствуют описанию Трои у Гомера. Со временем миры стали как бы отдаляться друг от друга, проходы стали уже и труднодоступнее, и находить их могли только люди с особым зрением…
– И двести лет назад они захлопнулись совсем… – наклонил голову мистер Бэдфорд. – Так?
– Н‑нет… Отец говорил, что они были обрушены и особым способом замаскированы, потому что в Старом мире начались эпидемии. И с тех пор их стараются поддерживать в таком состоянии.
– Грммм… Что же, эпидемия – не самое плохое название для тех явлений, что начались в Старом мире…
– Но какие‑то проходы продолжают существовать, – сказал Глеб.
– И почему ты так думаешь?
– Книги…
Мистер Бэдфорд кивнул.
– Но с людьми оттуда я никогда не встречался…
Мистер Бэдфорд снова кивнул, но Глебу показалось, что он сдерживает улыбку.
– Мы иногда принимаем беглецов, – сказал он. – Но ставим им очень жесткие условия. Во‑первых, они безвыездно живут на своем острове. Во‑вторых, их дети воспитываются в семьях коренных транквилианцев и с родителями до совершеннолетия не встречаются.
– Ничего себе! – ахнул Глеб. – И что – соглашаются?
– Очень многие.
– А если кто‑то не хочет отдавать ребенка?
– Тогда и ребенок будет всю жизнь безвыездно жить на острове.
– Это почти ссылка… тюрьма…
– Нет. Это всего лишь карантин. Впрочем, подозреваю, что и эти строгости недостаточны, а поэтому от них можно будет отказаться.
– Инфекция проникает?
– Да. Ты знаешь – или догадался?
Вместо ответа Глеб сунул руку за отворот куртки и преподнес мистеру Бэдфорду на ладони трофейный пистолет.
Он знал, что тот удивится – но не до такой степени.
– Свет‑ти! Свет‑ти! Свет‑ти!
Она открыла глаза. Распахнутым было окно в сад, и яркая птица на ветке топорщила перышки.
– Свет‑ти!
Не птица! Это Олив сидела в глубоком кресле с книгой на коленях. Глаза ее поблескивали, но под глазами лежали синие тени.
– Ах, ты и спишь, подружка! Вставай, уже почти вечер.
– Не может быть…
– Не совсем вечер, но скоро. Торопись, нас ждет обед, а до стола еще ехать и ехать.
– Ой, подожди, я ничего не понимаю… Какой обед? Куда ехать?
– Наш общий друг Кит Вильямс час назад привез ко мне другого нашего общего друга, юного князя. Сам, естественно, куда‑то умчался, успев лишь сказать, что выполняет данное тебе обещание. Князя я препоручила заботам Сью, а сама отправилась за тобой. Так что тебе обещал Кит?
– Он сказал, что мы соберемся сегодня за обеденным столом.
– Как всегда, он чересчур конкретен… Давай‑ка я помогу тебе одеться, поскольку служанки твои отбывают повинность у раненых.
– Олив, ты что – думаешь, я сама не смогу?
– Сможешь, сможешь… Ну‑ка, выберем, что понаряднее, – и Олив почти исчезла в платяном шкафу.
– Не ищи, я все равно никуда не поеду, – сказала Светлана.
– Отчего бы это? – глухо удивилась из шкафа Олив.
– Здесь Сайрус, он в тяжелом…
Олив вынырнула с добычей в руках. |