|
Но он не назвал себя, и я пока не могу, к сожалению…
— Простите, Блаттелла, — прервал я. — Мне думается… Нет, я уверен, что его личность мне известна…
— Да что вы! — заволновался таракан. — Прошу вас…
— Нет, нет, мой друг, только по секрету!
— Жаль. В нашей шахматной столице секреты не в ходу…
— Ну, по крайней мере, на время вы можете не оглашать его имя?
— Пожалуй… Так кто он?
— Ученик пятого класса школы номер сто нашего города Василько… Это вы свистнули?
— А что, получилось? Я смотрел шахпарад по телевизору и вот стараюсь подражать донским казакам… Однако… Что мы приобрели?! Вы же видели этого мальца? А ведь столько гостей!..
— Нельзя ли вернуть мальчика в школу? Сейчас.
— Исключено! Ведь он сам захотел стать королем. Так?
— Наверное.
— Вот видите! У нас признается только борьба в чистом виде — честная и открытая!
— И все же мне не хочется, чтобы он осрамился вторично.
— Мне тоже. Но бывает и почетный проигрыш… Посмотрим, как будут развиваться события дальше… Мы еще встретимся!
ГЛАВА ШЕСТАЯ. Подвиг
1
Каиссе подали белый открытый автомобиль, церемониймейстер помог ей сесть на левое заднее сиденье и подошел ко мне.
— Ее величество, — устало сказал он, — приглашает вас в карету.
Я не замедлил воспользоваться любезностью Каиссы. Цирлих-Манирлих занял место рядом с водителем, и мы поехали.
— Мне доложил Блаттелла, что вы знакомы с этим мальчиком, — сказала Каисса.
— Не совсем… Раньше я видел только его фотографию. Мне так стыдно за него!
— Мне тоже, — вздохнула Каисса. — Партнер у него оказался сильный, но тем более нельзя вести себя так безрассудно; лучше бы отказался. А теперь, чтобы вернуться домой, он должен отличиться…
— Это непременное условие?
— Да. Кто далеко зашел, тому и возвращаться труднее. Но он — пионер, и надежда еще не потеряна.
— Я не очень силен в шахматах, — признался я, — но, если вы разрешите, постараюсь хоть немного потренировать его…
— Хорошо, — согласилась Каисса. — Буду откровенна: пионеров я люблю особенно!
— Завтра в вашем распоряжении будет катер, — сказал церемониймейстер. — Наша река, если вам известно, не имеет мостов…
— Спасибо. У вас очень утомленный вид.
— Да, мне сегодня досталось, — подтвердил Цирлих-Манирлих.
— Он еще волнуется за своего брата, — сказала Каисса.
— С ним что-нибудь случилось?
— Нет… Его зовут Венивидивицин. Он Главный Инженер моей резиденции и отличный шахматист. Попросил творческий отпуск и отправился по свету искать равного себе игрока…
— И не подает вестей, — грустно закончил церемониймейстер.
— Вот и ваша гостиница, — сказала Каисса, когда машина остановилась. — Можете отдыхать у нас, сколько захотите. Желаю удачи!
— Спасибо за внимание, ваше величество. До свиданья!
2
Остаток этого бурного дня Василько не выходил из палатки. Пережитый им позор — а иначе его скандальный проигрыш не назовешь — тяготил мальчика.
Припоминая свои распоряжения во время игры, он все больше убеждался в их ошибочности, даже бессмысленности и раскаивался. |