Но обычно сразу же объясняем ему правила.
– А много народу в школе знает про «Черное Пятно»? Я вот что хочу понять: допустим, вы объясняете правила, не переговорив с кандидатом заранее, – откуда ему знать, что это не розыгрыш? Он мог и без вас слышать про то, как происходит посвящение?
– Ну да, наверное, да. Про существование «Черного Пятна» он должен был слышать. Конечно, считается, что это тайна, но, думаю, большинство учеников в курсе того, что мы делаем, – вновь прозвучал голос реалиста.
– Стало быть, если желающий вступить в общество получает инструкции, он следует им, не ставя больше никого в известность?
– В общем, так.
Найджел откинулся на спинку стула и закурил сигарету. Ну да, пока все, кажется, подтверждает его неправдоподобную версию. Он вновь заговорил, приближаясь к критическому вопросу:
– Вчера ты сказал, что кандидат проходит свое испытание. Какое – пример привести можешь?
– Да все, что угодно. Подшутить над учителем, перевести часы в школе, спрятать колокольчик, в который звонит Суини, поездить по полям, как вы, сэр, ну и так далее.
– В последний раз Стивенс вообще придумал классную штуку, – сказал Понсонби, – жаль, что из нее ничего не вышло. Он собирался дать задание одному малому исчезнуть на час. Пусть идет куда угодно, хоть в здании школы, хоть на стадионе, главное, чтобы его никто не увидел.
У Найджела сердце так и подскочило. Выходит, он был прав. Его фантастическая версия нашла подтверждение. Он откашлялся и небрежно бросил:
– Да, действительно хорошая идея. А не вышло-то почему?
– Видите ли, сэр, тут такая история. Мы написали инструкцию, сложили лист бумаги пополам и пустили его по партам тому малому. А учитель заметил и отобрал.
О господи, подумал Найджел, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– И что же, – продолжал он, – отобрал, а шума не поднял? Ведь в таком случае «Черному Пятну» вполне мог прийти конец. А он просто выбросил, даже не прочитав?
– Да нет, сэр, Симми повел себя очень прилично. Осел, конечно, полный, но мужик неплохой. Сам я не видел, чтобы он порвал нашу бумагу, но Перси наверняка не донес, иначе бы с нас три шкуры сняли. Перси такие фокусы не терпит. А Симми просто сказал, что записки надо передавать вовремя, и на том дело закончилось.
Симс, боже мой, Симс. Так, так, так.
– А что же вы тогда так донимаете его, если это приличный человек?
– Ну, сэр, даже не знаю, что сказать, просто он осел. Само собой получается. К тому же за это ничего не бывает, он делает замечания, а потом чаще всего забывает про них. Раньше так было. Сейчас-то он записывает их в большую черную тетрадь, она всегда при нем. Он называет ее Книгой Судного Дня.
– На занятиях-то у него безобразничать небезопасно, – со значением сказал Найджел. Стивенс и Понсонби неуютно поерзали на своих местах.
– В тот раз нам просто не повезло. Мы совсем забыли, что у Перси в тот день уроки. У меня задница до сих пор чешется. А у тебя, Понго? Старый Педант розгой ловко орудует.
– Ладно, вот вам пара шиллингов, купите себе лекарство. Говорят, шоколад, если его внутрь принимать, – отличное средство.
– Огромное спасибо, сэр.
– Ужасно вам благодарны, сэр. А скажите, сэр, мы вам действительно хоть в чем-то помогли?
– О нашем разговоре – никому ни слова. А вам я так скажу: вы, можно сказать, объяснили мне, как было совершено преступление.
– Ух ты!
Ретроспективы и перспективы
Комната Симса походила на него самого – бесцветная, невзрачная, довольно жалкая. |