Как и остальные приняла яд.
— Видимо, ампула была в зубе, — догадался Ронинвер. — А мы не проверили… Глупая ошибка.
— Странно, — тихо произнес Нокли. — Почему она раньше не покончила с собой?
— Испугалась, — ответил Парсон. — Совершить самоубийство способен далеко не каждый.
— Ерунда, — возразил Вилл.
Колонистка лишь изображала из себя слабую, напуганную женщину. В реальности Чакрил — сильный, коварный и очень опасный противник. Ее глаза пылали от ненависти. Кроме того, я заметил в них торжество. Пленница добилась своей цели. Потому и свела счеты с жизнью.
— На что вы намекаете? — взволнованно спросил Эрик.
— Похоже, у комонцев был какой-то рискованный план, — вымолвил маорец. — И пленница его осуществила. Ноль четвертый, смотреть тут больше нечего. Возьми людей и еще раз обыщи все помещения.
Джей махнул рукой подчиненным и направился к выходу. Кавенсон и Элинвил двинулись к вспомогательному помещению, а Парсон, Волков и Клертон к двери в научный сектор.
Тем временем, группа Лоренса занялась мертвыми заключенными. Покойников перетащили в операционную. Подопытного со вскрытым черепом унесли в морг. Корлейн перешла в соседний сектор. Изредка женщина давала коллегам советы. На Маоре именно она занималась имплантацией биочипов. Недостатка в инструментах ученые не испытывали. У комонцев был великолепный выбор.
Как только Ронинвер начал трепанацию, наемники тотчас отвернулись. Это зрелище вряд ли кому-нибудь доставит удовольствие. К огромному разочарованию сирианцев обнаружить ценный прибор в мозгу заключенного не удалось. Лоренс выглядел растерянным. Такого поворота событий он не ожидал. По его приказу наемники положили на стол второго подопытного. Лиза мгновенно уловила перемену в настроении начальника.
— Остановитесь, — проговорил Корлейн. — Лучше это сделаю я.
— Хорошо, — после некоторой паузы согласился Ронинвер. — Тем более что Бейну нужно оказать медицинскую помощь.
Женщина повернулась к Нокли и жестко сказала:
— Пойдемте со мной.
Вилл встретил Брика и Марзена уже в коридоре. Судя по выражению лиц, солдаты чем-то озабочены. На немой вопрос командира взвода, Кавенсон протянул обгоревший кусок серебристой материи.
— И что? — недоуменно произнес Нокли.
— Мы обнаружили его в специальной печи, — пояснил окрианец. — Ткань необычайно прочная. По структуре напоминает наши скафандры.
— Герметичные костюмы, — прошептал сержант. — Их хотели уничтожить. Проклятье! Двенадцатый, позови остальных. Возникла серьезная проблема.
Элинвил побежал за Джеем, Эриком и Андреем, а Вилл исчез в шестом отсеке. Лиза замерла на полпути. Вскоре Нокли вернулся.
— Что происходит сержант? — раздраженно поинтересовалась Корлейн. — Вы меня задерживаете.
— На вашем месте я бы не спешил, — уклончиво ответил маорец.
В голосе Вилла отчетливо звучали стальные нотки. Наемник явно взволнован. Учитывая его возраст и опыт, нервничать по пустякам он не будет. Женщина не стала спорить и отступила к стене. Почти тут же появился Парсон.
— Как успехи? — спросил Нокли.
— Ничего подозрительного, — сказал капрал. — Однако Волк обратил внимание, что комонцы могли заблокировать пульт. Мы бы долго провозились. Дверь не сработала на кисть охранника. Хотя вряд ли у него был допуск.
— Нас умышленно пустили сюда, — проговорил Вилл. — Это западня.
Из-за поворота показался Ронинвер. |