Мужчины очень щепетильны в этих вопросах.
— Не волнуйся об этом, Нетти. Я не собираюсь тратить его деньги, когда у меня так много своих.
— Вначале тебе нужно поговорить об этом с ним самим, девочка. Мужчины такие смешные, когда дело касается оплаты счетов их жен. Беда в том, что ты слишком долго была независима, пока был жив Дункан, благослови Бог его душу. Но теперь ты замужем. Ты должна во всем советоваться с мужем, если хочешь сохранить мир между вами.
Раздался стук в дверь, и Нетти объяснила:
— Это насчет ванной. Ты торопишься завтракать с мужем или у тебя есть время?
— У меня полно времени, Нетти. Мне кажется, Энтони ушел. — Розлинн покраснела. — Я была в полудреме, когда он говорил мне, куда. Он сказал что-то о ежедневных верховых прогулках и каких-то там делах. Я не жду его возвращения до обеда, в общем, я могу провести этот день в хлопотах о доме и слугах. Да, мне еще нужно послать записку Френсис, рассказать о случившемся.
Часом позже, одетая в легкое муслиновое платье желто-розовых тонов, Розлинн вышла из комнаты Энтони — точнее, теперь их общей комнаты — и спустилась вниз по узкой лестнице. В прошлый раз она не видела в доме ничего, кроме спальни, и сейчас решила попросить Добсона показать ей все помещения. Поскольку в доме жили и другие Мэлори, она не могла открывать двери без предупреждения.
Она провела несколько минут, думая о двух других обитателях дома: Джеймсе и Джереми. Кажется, Энтони не хотел признаваться, что Джереми — его сын. Но таким красивым мальчиком можно было гордиться. К тому же он был очень похож на своего отца. Достаточно было только посмотреть на Джереми, чтобы понять чей он сын. Ей надо было бы подружиться с мальчиком.
Что же касается Джеймса Мэлори, здесь дело обстояло несколько по-другому. Должна ли она сказать Энтони о поцелуе Джеймса? Или он уже знает? Она улыбнулась, вспомнив их сумасшедший разговор прошлой ночью. Она не знала, как ему это удалось, но он убедил ее, что будет прекрасным супругом. Чего еще она может желать от Энтони Мэлори для себя? Его любви, напомнила она себе. Но она придет. Обязательно придет. Должна прийти.
— Черт возьми, что вы здесь делаете? Розлинн остановилась на ступеньке лестницы. На ее пути стоял Джереми Мэлори. Вид у бесенка был решительно непочтительный. Очевидно, он еще не слышал о свадьбе.
— Разве ты не знаешь? Я провела здесь ночь.
— Провела ночь? — переспросил он, поставленный в тупик ее смелостью.
— Да, и я собираюсь перебраться сюда.
— Но… но здесь ведь живут только мужчины.
— Здесь так много комнат! А кроме того, этому дому нужна женская рука.
— Чья? — спросил он в смущении, встряхнув головой. — Но это ведь неприлично, вам не кажется? Я имею в виду, что вы — леди… ну, я имею в виду… В общем, вы знаете, что я имею в виду. Это ведь будет неприлично.
— Неприлично? — Розлинн сыграла сильное удивление. — Тогда поговори со своим отцом. Он настаивает, чтобы я жила здесь.
— Правда? — Джереми был почти в шоке. — Черт возьми, сейчас же пойду и поговорю с ним! Дядя Тони вылетит через крышу, когда узнает! Он ведь тоже положил на вас глаз. Черт возьми, он, наверное, выкинет вас из дома.
— Джереми, — Розлинн решила прекратить игру, — совершенно не нужно хранить тайну. Я знаю, что твой отец Энтони. Извини, что я пошутила таким образом. Я живу здесь потому, что вышла за него замуж.
Джереми едва опомнился от потрясения:
— Мой отец? Вы имеете в виду Энтони? Вы замужем за Энтони Мэлори? Но… я не верю этому.
— Почему же нет, хотела бы я знать?
— Тони женился? Нет, он не сделал бы этого. |