— Это не обязанность, Джаред, — ответила Дейвон. — Это наслаждение. Поверь мне.
ЭПИЛОГ
Полгода спустя, стоя у окна в ярких солнечных лучах, Дейвон следила, как Джаред укладывает маленького Брюса Джареда Холта в колыбель. Большие сильные руки Джареда двигались осторожно и ловко. Уже в первые недели он переборол в себе извечный страх молодых отцов причинить малышу боль только тем, что взял его на руки.
Джаред очень любил сына. Это Дейвон поняла с первого взгляда, когда муж впервые взял их ребенка на руки, всего через пять минут после его появления на свет: нежность на лице Джареда, смешанная со счастьем и страхом, заставила горло Дейвон сжаться.
Она только что покормила малыша. Его длинные черные ресницы устало поморгали, потом закрыли большие синие глаза. Его темные волосы резко выделялись на белой мягкой ткани пеленок. Она склонилась к колыбельке, чтобы погладить его по головке, когда услышала за спиной осторожные шаги босых ног. Руки Джареда обняли ее за талию.
— Он такой толстый и счастливый, — сказал он.
— И такой красивый, — добавила она ласково.
— Его мама еще красивее.
Дейвон повернулась к мужу лицом.
— Но я до сих пор не вернулась в прежнюю форму...
Джаред прервал фразу на полуслове поцелуем. Чуть позднее хрипловато сказал:
— Моя дорогая Дейвон, ты можешь быть беременной на девятом месяце, с растяжками на бедрах, и все равно для меня ты будешь самой прекрасной женщиной на земле — ты это понимаешь?
— Правда? — лукаво спросила она.
— Правда, — ответил он, целуя ее шею. — Давай вернемся в постель, и я тебе это докажу.
— У нас мало времени — сегодня приедут Бенсон и Алисия.
Джаред засмеялся, лаская ее бедра под шелком широкого халата.
— Это всего лишь третий по счету их приезд с тех пор, как родился Брюс.
— Не знаю, кто из них хуже себя ведет — твой отец или моя мать.
— Они оба без ума от внука. — Джаред оглянулся. — Дом им, впрочем, тоже приглянулся.
— Дом тут ни при чем!
— Но тебе ведь он нравится, Дейвон, правда?
— Я его обожаю, — искренне ответила она.
Они купили реконструированный дом восемнадцатого века вместе с двумя сотнями акров всего в часе езды от Манхэттена. К дому пристроили конюшни: там уже поселились Лунный Свет и Раджа, которых Бенсон подарил им перед рождением маленького Брюса. Старинный стиль дома сразу очаровал Дейвон, не успели они войти в двери. Смешно наморщив нос, она добавила:
— С домом в Ванкувере его не сравнить. И мне всегда хотелось, чтобы в спальне был камин.
— Даже когда у тебя в спальне есть я? — притворно сердито спросил Джаред.
— Ага! — Дейвон посмотрела в его глубокие синие глаза, которые унаследовал их сын. — Я тебе уже говорила сегодня, что люблю тебя?
— Помнится, ты говорила, что обожаешь наш дом. Насчет себя я ничего не слышал.
— Тебя я тоже обожаю. — Засияв глазами, она мягко добавила: — Джаред, я даже не представляла, что человек может быть так счастлив, как я теперь.
Его подбородок затвердел. Смущенно — чего она раньше в нем не замечала — он спросил:
— Ты действительно счастлива со мной?
— Конечно, как же иначе?
— Все ведь было иначе... долгое время.
— О, Джаред, все это давно позади. Посмотри, как мы с тобой изменились! У нас есть дом, который мы любим. У нас есть прекрасный, замечательный сын... И... — она хитро заулыбалась, — ты наконец-то научился использовать своих заместителей.
— Дэниэлс сейчас на Восточном побережье, Грегсон — на Западном, а «Холт инкорпорейтед», как ни обидно мне это признавать, процветает и там, и там. |