Изменить размер шрифта - +
Кажется, только то, что слова Христовы: «Вы будете творить то, что Я творил, и больше этого» – сказаны были не этим господам, а кому-нибудь другому, совсем на них не похожему.

 

ДАМА. Но ведь можно себе представить, что какой-нибудь человек до конца проведет заповедь Христову о любви к врагам и о прощении обид – и тогда он через того же Христа получит силу превращать своей кротостью злые души в добрые.

 

Г[-н] Z. Был не так давно сделан опыт в этом роде, и не только без успеха, но он показал прямо обратное тому, что вы предполагаете. Был человек, не знавший пределов своей кротости и не только прощавший всякую обиду, но и отвечавший на всякое новое злодеяние новыми и большими благодеяниями. И что же? Потряс ли он душу своего врага, переродил ли его нравственно? Увы! Он только ожесточил сердце злодея и жалостным образом погиб от его руки.

 

ДАМА. Про что такое вы говорите? Какой это человек? Где и когда он жил?

 

Г[-н] Z. Не так давно и в Петербурге. Я думал, что вы его знаете. Это камергер Деларю.

 

ДАМА. Никогда не слыхала, а, кажется, я весь Петербург по пальцам знаю.

 

ПОЛИТИК. Я тоже что-то не припоминаю. Но в чем же история этого камергера?

 

Г[-н] Z. Она прекрасно изложена в одном неизданном стихотворении Алексея Толстого.

 

ДАМА. Неизданном? Значит, наверное, фарс. К чему же это при таких серьезных предметах?

 

Г[-н] Z. Уверяю вас, что хотя это фарс по форме, но с очень серьезным и, главное, правдивым реальным содержанием. Во всяком случае действительное отношение между добротою и злобою в человеческой жизни изображено этими шуточными стихами гораздо лучше, чем я мог бы его изобразить своею серьезною прозой. И у меня нет ни малейшего сомнения, что, когда герои иных всемирно знаменитых романов, искусно и серьезно распахивающих психологический чернозем, будут только литературным воспоминанием для книжников, этот фарс, в смешных и дико карикатурных чертах затронувший подпочвенную глубину нравственного вопроса, сохранит всю свою художественную и философскую правду.

 

ДАМА. Ну, я вашим парадоксам не верю. Вы одержимы духом противоречия и нарочно всегда бравируете общественное мнение.

 

Г[-н] Z. Я, вероятно, «бравировал» бы его, если бы оно существовало. Но историю о камергере Деларю я вам все-таки сообщу, так как вы ее не знаете, а я помню ее наизусть.

 

         Вонзил кинжал убийца нечестивый

         В грудь Деларю,

         Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво:

         «Благодарю».

         Тут в левый бок ему кинжал ужасный

         Злодей вогнал,

         А Деларю сказал: «Какой прекрасный

         У вас кинжал!»

         Тогда злодей, к нему зашедши справа,

         Его пронзил,

         А Деларю с улыбкою лукавой

         Лишь погрозил.

         Истыкал тут злодей ему, пронзая,

         Все телеса,

         А Деларю: «Прошу на чашку чая

         К нам в три часа».

         Злодей пал ниц и, слез проливши много,

         Дрожал, как лист,

         А Деларю: «Ах, встаньте, ради Бога!

         Здесь пол нечист».

Быстрый переход