|
– Бостон взяла свой кофе. – Ты откуда переехала?
Остров был достаточно мал, и Энди не удивило предположение Бостон, что она нездешняя.
– Из Сиэтла.
– Из большого города, да? Вот это перемена!
– Я готова к переменам.
– У тебя есть семья?
Энди поняла, что Бостон не имела в виду родителей, братьев и сестер.
– Нет.
На лице Бостон отразилось удивление.
– Это большой дом.
– Я врач. Педиатр. Хочу использовать первый этаж для практики и жить наверху.
Ей показалось, что плечи Бостон напряглись.
– О, это умно. Не будет хлопот с поездками на работу. – Женщина посмотрела в окно над раковиной в сторону дома Энди. – Там достаточно места для парковки, и, насколько я понимаю, перестройка будет несложной.
– Самым большим изменением будет перемещение кухни наверх. Мне все равно пришлось бы ее полностью переделывать, так что это ненамного увеличит счет. – Она потянулась за своей булочкой. – Ты давно живешь на острове?
– Я здесь выросла, – отозвалась Бостон. – В этом самом доме. Я больше никогда нигде не жила. Когда мы с Зиком начали встречаться, я предупредила его, что у меня около трех тысяч квадратных футов приданого. – Ее улыбка немного померкла. – Он сказал, что ему это нравится.
Энди пожевала булочку со вкусом ванили, наслаждаясь терпкостью яблока и корицы, затем проглотила.
– У тебя есть работа?
Бостон покачала головой.
– Я художник. В основном расписываю текстиль, хотя в последнее время… – Ее голос затих, глаза потемнели. – Иногда я пишу портреты. Большинство странных вещей, которые ты здесь видишь, – моих рук дело.
– Мне нравится крыльцо.
– В самом деле? Дина его ненавидит. – Бостон сморщила нос. – Она, конечно, никогда ничего не скажет, но я слышу, как она вздыхает каждый раз, когда ступает на него.
– Дина?
– Твоя вторая соседка.
– У нее красивый дом.
– Да, не правда ли? Тебе стоит взглянуть на него изнутри. Я уверена, она пригласит тебя в гости. Парадные комнаты меблированы в соответствии с эпохой. Исторические общества от нее в восторге. – Бостон снова выглянула в окно. – У нее пять дочерей. О, твои клиенты. – Она нахмурилась. – Или не клиенты?
– Пациенты.
Бостон кивнула.
– Верно. Очень милые девочки. – Она пожала плечами. – И это весь наш район. Только мы трое. Я так счастлива, что кто то будет жить в среднем доме. Он пустовал столько лет. Дом без жильцов – это очень печально.
Хотя в тоне Бостон ничего не изменилось, Энди почувствовала перемену в настроении женщины. Даже определив для себя, что ее новая знакомая, как сказала бы мать, «со странностями», она не могла избавиться от ощущения, что теперь соседка хочет, чтобы она ушла.
Энди быстро доела остатки булочки и улыбнулась.
– Ты так добра. Я очень благодарна за кофеиновый заряд бодрости и перекус, но мне нужно переделать столько дел…
– Переезд. Я слышала, что это тяжело. Не могу представить себе жизнь где нибудь, кроме как здесь. Надеюсь, ты будешь счастлива на нашей маленькой улочке.
– Уверена, что буду. – Энди поднялась. – Приятно было познакомиться.
– Мне тоже, – отозвалась Бостон, провожая ее до входной двери. – Пожалуйста, заходи, если что нибудь понадобится. В том числе душ. У нас есть гостевая ванна, знаешь, на случай, если у тебя отключат воду.
– Это очень мило с твоей стороны, но если отключат воду, я перееду в отель.
– Мне нравится твой стиль.
Энди помахала рукой и вышла на крыльцо. Входная дверь закрылась, и она на секунду замерла, глядя на свой дом глазами соседки. |