— Прежде всего нужно расстаться с Хьюкаби. Дружба с подобным человеком была невозможна. Через час после ванны и завтрака он сидел с Хьюкаби в гостиной. Хорошо одетый, опрятный, трезвый Хьюкаби сообщал ему новости. М-с Фонтэн ввела его в общество своих французских друзей. Она чувствовала себя хорошо и изобретала новые развлечения, чтобы остаться подольше в Париже. Леди Луиза нашла себе кавалера в лице пожилого французского маркиза, обладавшего большими гастрономическими познаниями.
— Леди Луиза, — облегченно вздохнул он, — очаровательная леди, но не особенно развитая в умственном отношении спутница.
— Вы, на самом деле, ищете умственно развитых людей, Хьюкаби? — осведомился Квистус.
Хьюкаби закусил губу.
— Вы помните наш последний разговор? — выговорил он наконец.
— Помню, — ответил Квистус.
— Я просил вашего содействия. Вы обещали, я говорил серьезно…
— А я нет… — сказал Квистус.
Хьюкаби схватился за ручки кресла, он не знал, что ему возразить.
— Я хотел сообщить вам, — перебил его Квистус, — о происшедших с тех пор переменах. Я уехал из Парижа больным, а вернулся здоровым. Я хотел бы, чтобы вы учли все значение моих слов… Я повторю их.
Он повторил. Хьюкаби зорко посмотрел на патрона, который с улыбкой выдержал испытание.
— Мне кажется, что я понимаю, — медленно начал он, — значит, Вандермер и Биллитер…
— Я навсегда выбрасываю Вандермера и Биллитера из своей жизни, конечно, предварительно обеспечив их.
— Без сомнения у них аппетиты гораздо больше, чем вы можете им дать, — возразил Хьюкаби, мозг которого лихорадочно работал. — Вы должны поставить им свои условия.
— Я не думаю этого, — сказал Квистус.
— Только вор знает вора, — с горечью возразил Хьюкаби. — Я говорю для вашей же пользы.
Он закрыл глаза рукой, как бы прячась от их ненавистных лиц. Они замолкли. Хьюкаби провел языком по пересохшим губам.
— Как же я? — спросил он наконец.
Квистус молча махнул рукой.
— Мне кажется, что вы правы, не выделяя меня, — продолжал Хьюкаби. — Бог видит, что я не смею их судить. Я был все время заодно с ними. — Квистус кивнул. — Но я не могу вернуться к ним.
— Вам не будет надобности возвращаться к ним, получая от меня, как и они, пенсию.
Хьюкаби весь затрепетал в своем кресле.
— Если только существует Бог на небе, я не хочу иметь ни одного пенни от вас на таких основаниях.
— Почему?
— Потому что мне не нужны ваши деньги. Я хочу быть в состоянии добывать их лично честным трудом. Я хочу от вас только помощи и сочувствия… Я хочу, чтобы вы помогли мне жить честно и трезво. Вы не можете сказать, что я не исполнил данного вам при отъезде обещания. Я до сих пор не имел ни капли алкоголя во рту, и если вы поможете, я клянусь, что никогда не дотронусь больше до него. Чем могу я вам доказать, — ломая себе руки, воскликнул он, — что я говорю серьезно?
Квистус размышлял. Вдруг на его лице появилась улыбка, та самая полунасмешливая, милая улыбка, которой Хьюкаби не видал у него с последнего печального обеда, и которая доказала ему, что перед ним прежний Квистус.
— В последние дни, — сказал Квистус, — я заключил дружбу со своим прежним заклятым врагом, художницей мисс Клементиной Винг, которую вы видели в «Коломбине». Я хочу, чтобы вы с ней встретились. Я не хочу обидеть вас, дорогой Хьюкаби, но случившиеся со мною в последнее время странные вещи поневоле заставляют меня не доверять собственному суждению. |