– Да, Сэм такая, – кивнул Дилан. Затем прислушался к происходящему в гостиной и нахмурился: – И, похоже, они на пару с Гвен уже разгромили всех противников и готовы приняться за нас. Предлагаю тактическое отступление.
Морган слишком хорошо знал сестёр, чтобы отказываться.
В машине слабо пахло кедром и яблоками, и очень сильно – антисептиками. Над задним сиденьем болталась вешалка с двумя белыми халатами, только-только из химчистки. В ногах валялась большая спортивная сумка. А рядом с ней – несколько десятков папок с распечатками лекций, справочных материалов и научных статей.
– Ты не меняешься, я смотрю.
– Кто бы говорил, – хмыкнул Дилан и стащил с запястья резинку, чтобы стянуть волосы на затылке в куцый хвост. – Не волнуйся. До завтра тебя никто не побеспокоит.
– Ну да, ну да. Чувствую, ты всё недополученное беспокойство с лёгкостью мне компенсируешь, – недоверчиво откликнулся Морган, поудобнее устраиваясь на сиденье… и сам не заметил, как уснул.
В клинике, его, конечно, растолкали и заставили пройти добрую дюжину обследований. Дилан практически сразу сдал брата в руки подозрительно добрых медсестёр, а сам изредка заглядывал, забирал результаты очередной “хренографии” и исчезал. Ближе к утру Моргану сообщили, что он здоров, и позволили улечься в палате и проспать до трёх пополудни. Разбудила его пожилая медсестра, смутно знакомая по редким визитам в мэрию.
– Вставайте, мистер Майер, – немного виновато попросила она. – За вами приехали. И нужно освободить палату.
– Что? Ах, да, конечно, – зевнул Морган, прикрывая рот ладонью. Волосы на затылке так и склеились со вчерашнего дня – крови из пустяковой ссадины натекло достаточно. Несвежая рубашка будто бы липла к телу, но, конечно, это только чудилось. – Пора домой. Как раз вовремя…
Спросонья он забыл поинтересоваться, кто именно оказался настолько добр, чтобы заехать за ним, и изрядно удивился, когда обнаружил на обочине машину отца. Такая забота для Майера-старшего была отнюдь не свойственна.
– Пап? – окликнул его Морган, заглянув вовнутрь, и удивился ещё больше: отец приехал сам, без водителя.
– Садись, – сухо откликнулся Годфри Майер. Лицо у него было неприятно серым, как после тяжёлой болезни, а на щеках проволокой пробивалась рыжая щетина. – Нужно поговорить. До того, как ты пообщаешься с мужем Сэм.
– С Джином? – машинально переспросил Морган, забираясь в машину. Почему отец недолюбливал детектива Рассела, оставалось тайной для всей семьи. Только мать, кажется, что-то подозревала. Но когда её пытались расспрашивать об этом, она закрывала глаза и принималась наигрывать что-нибудь умеренно агрессивное.
– Да, он ждёт у нас в гостиной. – Отец нажал на брелоке кнопку центрального замка, однако трогаться не стал. Двигатель едва слышно фырчал; крупные снежинки постепенно заволакивали стекло, словно автомобиль наматывал на себя шифон слой за слоем, пытаясь замаскироваться под монохромный серо-белый Форест. – Что у тебя было в портфеле?
– В том, который украли?
– А в каком же ещё? – начал сердиться отец.
Толстые пальцы стиснулись на руле, и Морган в очередной раз подумал о том, каким же был молодой Годфри Майер, чтобы за него согласилась выйти такая красивая и талантливая женщина, как Этель Лэнг. Вряд ли её могли прельстить лишь политические амбиции и семейные связи.
– Документы, – начал перечислять Морган скучным голосом, не глядя на отца. Даже приземистое здание клиники за сизой можжевеловой оградой, похожее на сплющенную поделку из пластика, сейчас казалось более родным. – Кредитка, детектив, две шоколадки, зонт, бутылка с водой, страховка… А, чёрт, её же теперь восстанавливать!
– Позже, – сморщился отец и повернулся к нему лицом: – А из… из Сейнт-Джеймса ты ничего не захватил? Из той поездки?
– Например? – Морган насторожился. |