Изменить размер шрифта - +
Единственный способ, каким бедная девушка может зацепиться за работу в наше время, — делать что-то лучше, чем это делают мужчины.

Младший из мужчин встал.

— Пошли, Джо. Нам еще нужно повидаться с боссом в Ла-Порте.

Они вскочили в седла и ускакали.

Уот повернулся к Мэтти:

— Думаю, это Индюк Джо Лонгман. Конокрад и гангстер, только его ни разу не поймали с поличным. Того, что помоложе, я не знаю.

Когда топот копыт затих, Мэри вернулась на станцию.

— Уот говорит, что знает того, кто постарше. Он конокрад, — сказала Мэтти.

— Младший тоже. — В глазах Мэри Брейдон стоял гнев. — Лошадь, на которой он приехал, одна из наших лошадей с плантации. Я знаю эту лошадь, думаю, и она меня узнала бы.

— А давно это было, мэм?

— Почти два года назад. Последняя наша лошадь, уведенная людьми Фландрэ.

— Вы уверены, что это был Фландрэ?

— Уверена, но доказать этого не могу. В те времена у него было другое имя. Фландрэ — это имя, которым он пользуется, когда не грабит и не ворует.

— Мы должны рассказать все мистеру Буну, мэм. Он знает, что нужно делать.

— Что делать — это касается только меня. Я не могу вовлекать его в перестрелку из-за своих проблем. Я должна все решить сама.

— Вы же стали с ним друзьями, хорошими друзьями. Они от вас не отвяжутся.

— Забудь об этом. Я сама все улажу.

Но как? Не может же она прятаться при появлении любого незнакомца! Она сделала это, потому что ей нужно было выиграть время. Теперь, по крайней мере, еще несколько дней, они будут думать, что это Мэтти управляет станцией. А потом они вернутся.

— Их не обманешь, — сказал Уот. — Теперь о вас говорят по всей линии. Мэм, я знаю ковбоев, и я знаю Запад. О вас говорят от Эль-Пасо до Увальдо и до Солт-Лейк. Хорошенькая женщина, которая умеет готовить. Слухи распространяются быстро, мэм. На Западе не бывает секретов. Их тут не утаишь. Люди в Эль-Пасо знают, как выглядит шериф в Денвере, они знают, что в Канзас-Сити есть карточный шулер, который каждый раз смотрит на часы, прежде чем сделать ставку. Они знают, что он мухлюет, но пока никто не поймал его с поличным. Значит, они наверняка узнают, что вы здесь.

— Спасибо, Уот. Мне просто нужно время, немного времени.

— Прошу прощения, мэм, но вам требуется гораздо больше, а не только время. Это очень плохие люди, очень подлые.

Мэри стояла, глядя на дорогу. Конечно же, Уот прав. Но пока нужно потянуть время. Чтобы подумать, придумать какой-нибудь план.

Конечно, Джейсон Фландрэ осторожен. Он знает: чтобы получить желаемое, на него не должно упасть и тени сомнения. Он должен делать вид, что не имеет никакого отношения к тому, что произошло. Поэтому едва ли он будет использовать людей, о которых известно, что они работают на него или находится с ним в дружеских отношениях.

Кем бы ни был Джейсон Фландрэ, он не дурак. Он поторопился убить ее мужа, потому что у него не было выбора, это была вооруженная стычка, а в Колорадо и вообще на Западе полно мужчин, которые участвовали в таких перестрелках. Даже Эндрю Джексон убил однажды человека таким же образом.

Но убить женщину — совсем другое дело, тут требуется осторожность, и сделано это будет кем-то, кто с ним совсем не связан, возможно даже… изменником-индейцем.

Она должна достать револьвер.

Все равно ей придется ехать в Ла-Порт — нужна одежда для Пег и для нее самой, нужны другие вещи. Пора подумать и об учебе дочери: поблизости нет школы, значит, она будет учить ее сама. Ее и Уота, напомнила она себе.

Давным-давно отец научил ее стрелять, и Мэри помнила, что он тогда говорил: «Ружье — это ответственность.

Быстрый переход