Изменить размер шрифта - +

— Я так не считаю, — возразил Кольер. — Учитывая показания миссис Брейдон и сержанта Оуэна о прежней связи Фландрэ с уголовниками, мы сможем привязать его к тому, что произошло тут. — Он вытащил сигару. — Миссис Брейдон, не возражаете? — Кольер чиркнул спичкой. — Тот человек, что ездил на вашей лошади, миссис Брейдон, не можем ли мы заставить его говорить? Большинство начинают говорить, когда им грозит петля.

— Боюсь, он ее уже избежал, мистер Кольер. Ему хотелось убрать Темпля Буна, но он проиграл.

— Бун пристрелил его? — поинтересовался Стейси. — Ничуть не удивлен. Бун — человек опасный.

— Но джентльмен, — добавила Мэри и встала. — Я должна возвращаться на станцию. Они там будут волноваться.

Кольер тоже поднялся.

— Хорошо иметь таких соседей, как вы, миссис Брейдон. Пожалуйста, не отдаляйтесь от нас.

— Спасибо.

Встал и Марк Стейси.

— Дилижанс уехал, но если бы я смог взять коня, Кольер, то проводил бы миссис Брейдон. У нас есть дела, которые надо обсудить. — Он взял свое ружье.

— Мы собираемся организовать на станции Чероки остановочный пункт. Атмосфера там настолько благоприятная, что наши пассажиры хотели бы останавливаться на станции на ночь.

Сидя в седле, Мэри ждала, пока Марк Стейси присоединится к ней. Короткий дождичек кончился, облака рассеялись.

Наконец Стейси появился из-за угла дома, и они поскакали по главной дороге. Воздух был чистым и свежим, ехать было приятно. Поездка напоминала верховую прогулку давних времен.

— Вы прекрасно справляетесь со своей работой, миссис Брейдон, — сказал Стейси. — Честно говоря, я сомневался, получится ли у вас. Я слышал, что в Калифорнии женщины управляют станциями, но по-настоящему не верил в это. Вы… вы совершенно не похожи на такой тип женщин.

— На какой тип, мистер Стейси?

Он пожал плечами.

— Вы ставите меня в затруднительное положение. Ну… ну вы — леди.

— Надеюсь. — Мэри улыбнулась. — Никогда не считала, что это будет помехой.

— Это, — он жестом указал на станцию, которая только что появилась в поле их зрения, — это скоро останется в прошлом. Как только война закончится, начнется строительство железной дороги. Дилижансные линии просуществуют еще некоторое время — для поставки необходимых строительных материалов.

— И когда это будет? Я хочу спросить, когда сюда дойдет железная дорога?

— Года через три, может, четыре. Бен Холлидей уже подумывает об этом, и я тоже. Фактически, я принимаю участие во всем этом. Будущее за железными дорогами, миссис Брейдон.

Дальше они ехали в молчании.

— А вы, миссис Брейдон? Какие у вас планы?

— Сейчас — по возможности лучше управлять станцией Чероки. Когда война закончится, возможно, мы вернемся в Вирджинию. У меня там есть собственность.

— Некоторым хотелось бы, чтобы вы остались тут, — сказал Стейси. — Этому молодому краю нужны люди со свежим взглядом на жизнь. Ну и конечно, нам нужны вы.

— Спасибо. Пока я не хочу над этим думать. Мне нужно заботиться о Пег и об Уоте, он стал членом нашей семьи; сейчас мне некогда размышлять о будущем. — С гребня пологого холма Мэри увидела, как солнечный свет играет в волосах Пег — она стояла на крыльце станции. — Позднее, когда окончательно освоюсь, я подумаю и о других вещах.

— Когда это случится, надеюсь, вы подумаете и обо мне.

— Конечно, мистер Стейси.

Быстрый переход