— Прекрасно. Он знает некоторых из этих людей в лицо. И в частности, Фландрэ.
— С ним было семь человек. Все ветераны индейских войн, — сказал он. — Крепкая команда.
Мэри сняла фартук.
— Пожалуйста, мадам. Позвольте поехать мне.
— Вам? Вы нужны здесь. Вы и мистер Фентон. Без вас тут придется туго.
— Туда может поехать и Уот.
— Да, конечно, но я не уверена, что ему поверят. А они должны поверить!
Бун внимательно осмотрел склон холма, местность вокруг кузницы, корраль.
— Погодите минутку, мадам. Вы не можете ехать. Сюда направляется Джорди Нефф. Пойду встречу его. Ему нужен я, но, могу поспорить, тут поблизости прячется еще кто-нибудь. Доверяю тебе, Ридж, позаботиться о нем.
— Не могу же я видеть через кусты! Я что, ясновидящий?
— Ты — отличный старикан и хитрый к тому же. Если там кто-то есть, он — твой.
Джорди Нефф привязал лошадь у корраля и направился к станции. Темпль Бун поспешно вышел наружу:
— Джорди! Ты не меня ли ищешь?
Мэри Брейдон услышала выстрелы, но она так и не рассмотрела, кто стрелял, — ей было плохо видно.
Джорди настоял на том, чтобы это дело поручили ему. Он убьет Буна и прославится. Именно об этом он и размышлял, направляясь к станции. Голос Буна прозвучал как гром среди ясного неба. Нефф начал было говорить заранее приготовленные слова, но его рука действовала точнее — она автоматически потянулась к револьверу. Нефф ухватился за рукоятку, и в этот миг что-то ударило его в грудь. Он пошатнулся. Револьвер остался на уровне бедра, рука вытянулась, щелкнул курок, но большой палец соскользнул с него.
Вторая пуля попала Неффу в локоть, слегка задев бок. Его собственная пуля, отклонившись, ушла в пыль.
Нефф сделал резкое движение и схватил оружие левой рукой, но тут откуда-то сзади прогремел еще один выстрел. Теперь его мозг работал с полной ясностью. Он понимал, что дважды ранен и что последняя пуля раздробила ему локоть. Он выстрелил, увидел, как Бун зашатался, и услышал щелканье курка.
Два выстрела прозвучали почти одновременно, поразив Неффа в грудь. Он упал, выронив револьвер, и перевернулся, пытаясь подняться на ноги и нашаривая рукой оружие. Но дотянуться до револьвера он не смог. Рука его подогнулась, и Нефф опрокинулся на спину.
Что он тут делает? Темнеет, и собирается дождь. Почему он лежит в грязи? Большая капля упала ему на лицо, несколько других попали в глаза, широко раскрытые, немигающие глаза, уставившиеся в небо.
Темпль Бун убил этого человека, хотя тот пришел, чтобы убить его. Она должна это помнить. И убитый — один из тех, кто грабил ее дом в Вирджинии. Он украл ее коня, а его дружок убил ее мужа.
— Я должна ехать, или будет слишком поздно. — Она повернулась к Мэтти. — Сделай так, чтобы Пег ничего не видела. Пожалуйста.
— Не беспокойтесь, сейчас уберем его с глаз долой, — отозвался от двери Ридж Фентон. — Не может же он тут валяться, скоро и остальные приедут в дилижансе. — Он опять посмотрел на нее. — Вы вернетесь назад, мэм? Я хочу сказать, после того, как все им расскажете?
— Если смогу, мистер Фентон, если смогу.
Когда Мэри отъезжала от станции, подошел Уот.
— Мэм, через рощицу есть тропа. Вас будет не видно, и так вы доедете куда быстрее. Сэкономите минут пятнадцать!
Она свернула в кусты, где показал ей Уот. То, что он называл «рощицей», в действительности представляло собой несколько разбросанных деревьев и низкорослых кустов вдоль русла высохшего ручья. Однако старая тропа хорошо сохранилась, и Нимрод оценил это. |