— Он на минуту замялся и добавил: — Уот Таннер.
— Мы как раз кормим пассажиров. Не хочешь ли к нам присоединиться?
— Если не возражаете. — Он помолчал и посмотрел на свои руки. — Мне нужно умыться.
Мэри показала на полку на стене здания станции, как раз за углом от двери. Там был медный таз, ведро с водой, кусок мыла и свернутое полотенце.
— Управляйся сам, а потом приходи в дом. — И она повернулась к мужчине в черной шляпе: — Вы бы тоже что-нибудь съели.
Он посмотрел на нее и отвел взгляд.
— Потом. Во вторую смену.
Мэри проследовала в дом, Уот — за ней. Возница дилижанса вышел и придержал для них дверь, только теперь заметив Уота.
— Здорово, сынок.
— Я вам не сынок, — воинственно ответил парнишка.
Уилбур отступил, лицо em стало хмурым. Он развернул мальчика, чтобы получше его разглядеть.
— Ага! Вот теперь вижу: ты не мой сын. Но, могу поклясться, кому-то ты доводишься сынком.
Мальчик уставился на него.
— Мистер, вы просто куль с… — Оглянувшись, он увидел, что Мэри Брейдон стоит рядом. — Просто не верится, что у вас когда-нибудь был сын.
— Ты его узнаешь, если увидишь, — ответил Уилбур. — Он ездит верхом на гризли, а на шляпе носит большие мексиканские шпоры. — И направился к дилижансу, чтобы проверить конскую упряжь.
Из дома появился коренастый мужчина и протянул руку:
— Меня зовут Кауан, мэм. Клянусь, никогда не видал ничего более замечательного, чем вы с кнутом.
Мэри покраснела.
— Боюсь, я…
— Вы поступили совершенно правильно, только теперь поостерегитесь. Время от времени я езжу этой тропой. Лутер — подлый человек, очень подлый. Вы еще не знаете, на что он способен.
Уилбур забрался на козлы и освободил тормоз, салютуя поднятым кнутом.
— Пока еще светло, нужно добраться до следующей станции.
Он щелкнул кнутом, и упряжка рывком тронулась. Всего минуту Мэри стояла, наблюдая за пыльным облаком, прислушиваясь к удаляющимся звукам. Вот и все. Она вступила в должность. Это ее последнее соприкосновение с прошлым, а как теперь будет складываться жизнь, зависит только от нее.
Мужчина в черной шляпе поднялся с порога.
— Если с вами все в порядке, я бы поел.
— Пожалуйста. — Дверь закрылась, потом открылась снова, и появился Уот. — Мистер Таннер, вы наелись?
Парнишка посмотрел на нее, подтянул штаны и сказал:
— Мэм, не называйте меня «мистер». Я полагаю, мы друзья. Зовите меня просто Уот.
— Спасибо, Уот, путь так и будет.
Мальчик посмотрел через ее плечо, а потом тихо спросил:
— Он ваш друг?
— Мы только что встретились, но он мне здорово помог.
— Мэм, вам очень повезло. Вы знаете, кто это? Сам Темпль Бун!
— Боюсь, мне не доводилось слышать о Темпле Буне.
Уот был потрясен.
— Мэм, откуда это вы все приехали, что не знаете, кто такой Темпль Бун? Спросите любого от Денвера до Джулсбурга и Ларами, и вам расскажут о Темпле Буне! Он был военным проводником, сопровождал дилижансы, которые перевозят золото, охотился на бизонов, жил с индейцами. Он Делал абсолютно все! Ну, может, даже убил дюжину людей… Конечно, только тех, кого следовало убить.
— Боюсь, мне нужно еще многое узнать, Уот. — Мэри положила руку ему на плечо. — Ты поможешь мне, Уот? Ты здесь старожил, а я всего-навсего новичок.
— Мэм, тот, кто может отстегать Сканта Лутера хлыстом, Уже не новичок. |