Изменить размер шрифта - +
 — Он спрыгнул с лошади. — У вас есть немного кофе?

— Конечно, добро пожаловать, а все-таки что же мне потом делать?

— Если вы не слепите лошадей из воздуха, придется ездить на усталой упряжке. — Он помолчал. — Ближайшее ранчо с большим поголовьем принадлежит Престону Кольеру. Вы уже познакомились?

— Нет.

— У него там несколько сотен голов. Большой и очень красивый дом. Белые колонны и все такое. Жена и две дочки-воображалы. Красивые барышни, но, по мне, суди человека не по лицу, а по делам, а они ничего не делают. Вечера, балы да чаи — вот и все их занятия.

— А каков он сам?

— Кольер? Довольно приличный человек, активно участвует в политике, ведет дела ранчо, у него есть золотые прииски и так далее. Проводит много времени в Денвере. Он — человек богатый и делает все, чтобы стать еще богаче, но не жулик и не имеет дел с мошенниками. Любит своих лошадей, хочет, чтобы с ними хорошо обращались. Любой конюх, который грубо относится к лошадям, получает у него «волчий билет».

— Как вы думаете, он даст мне лошадей в случае надобности?

Бун пожал плечами.

— Мэм, это уж как вы поладите с Кольером… Я знаю, он отказал Сканту Лутеру, отказал наотрез и выгнал его из своего дома.

Он и Бен Холлидей несколько раз пристреливали лошадей, поэтому Кольер не дает своих лошадей дилижансной компании. И сам никогда не пользуется дилижансами. Как вы можете догадаться, у него есть свои упряжки, и экипажи, и кучеры.

У него, наверное, восемь или десять экипажей и колясок, а иногда, когда он устраивает приемы, они ездят на пикники со слугами в белых пиджаках. Вы такого никогда не видели. Тот, кто прибывает с Востока, направляется прежде всего в его дом. Почти всегда у них по несколько гостей: политики, военные, европейцы, которые приезжают сюда поохотиться всласть, ну и все остальные. У них сложные отношения с Беном Холлидеем, но в остальном, — он довольно разумный человек.

— Значит, если мне понадобятся лошади, не стоит к нему обращаться?

— Я бы посоветовал вам забыть об этом, мэм. Даже если вам приведется познакомиться с ним, то, что вы работаете на Бена Холлидея, сыграет против вас.

Когда они сидели за кофе, Бун небрежно спросил:

— У вас недавно не было гостей? Мужчина верхом, один?

У Мэри сразу появилось дурное предчувствие. Стараясь держаться спокойно, она ответила:

— Нет, не было. А что, должны были быть гости?

Бун отпил кофе.

— Я заметил следы на дороге, но как раз перед станцией они повернули в сторону. Похоже, всадник отправился на холмы. Мне стало любопытно, и я вроде как проследил за ним. Видимо, он высматривал что-то вон в тех кустах, словно искал хорошее местечко для наблюдения.

— Индеец?

— Он ехал на подкованной лошади, мэм, обычно это указывает на белого, хотя не исключено, что индеец может ехать на краденой лошади. Но могу поспорить, это был белый.

— Он нашел место, которое искал? Его видно отсюда?

— Отсюда его не видно, но если он посмотрит вверх… Видите вон то дерево, последнее в ряду? Он должен быть где-то под этим деревом, возможно, как раз сейчас устанавливает свое ружье на каком-нибудь сломанном суку или на чем-нибудь в этом роде.

Мэри скучающим взглядом посмотрела вокруг, нашла дерево.

— Как вы думаете, это далеко? Ярдов сто пятьдесят?

— Вы неплохо определяете расстояние. Полагаю, приблизительно столько.

— Мой отец учил меня стрелять из ружья и дробовика. И частенько брал с собой на охоту.

— Ну и как? Удалось что-нибудь подстрелить?

— Оленя… как я тогда плакала.

Быстрый переход