Изменить размер шрифта - +
Правда, ни одна газета не печатала статей о его подвигах, однако он не нуждался в газетах. Новости разносили бродяги - ковбои, кучеры дилижансов, торговцы скотом - каждый из огромной армии путешественников Запада. Они знали его смелость и решительность и ту быстроту, с которой он владел револьверами. Большинство историй брали свое начало на пастбищах Великих Равнин к востоку от Скалистых гор. Однако, как случается всегда, рассказы о его приключениях текли на запад через перевалы из Вайоминга и на юг из Монтаны, пока имя Попрыгунчика Кэссиди не стало известно здесь пока немногим.

Среди преступников попадались такие, кто уже встречался с ним. Стоило отметить, что именно они первыми собрались в дорогу, узнав о присутствии Кэссиди в здешних краях. Этот факт должен бы был навести остальных на определенные размышления. Один из крутых парней, работавший у Горов на ранчо "3 Джи", услышал новость за ужином и оторвал взгляд от тарелки.

- Попрыгунчик здесь? - спросил он недоверчивым, обеспокоенным тоном.

- Да, вроде так его зовут.

На Джона Гора это имя не произвело никакого впечатления. Он никогда не слышал ни о Кэссиди, ни о событиях на старом ранчо "Тире 20".

Ковбой встал.

- Босс, - тихо сказал он, - давай рассчитаемся. Я уезжаю.

- Бросаешь работу? - в изумлении спросил Гор.

Остальные удивленно уставились на него.

- В чем дело, Слим?

- В чем дело? - Слим так же удивленно смотрел на хозяина. - Послушай, Джон, я не трус, но и не дурак. Я знаю Попрыгунчика Кэссиди и не собираюсь с ним встречаться ни за какие деньги. Это же настоящий лесной волк. Во всяком случае, у меня есть желание перебраться на юг, где побольше солнца.

- Черт возьми, сейчас же только весна. Подожди еще месяц-другой, и у тебя будет сколько угодно солнца.

- Может и так. Но сейчас меня трясет от холода.

- А по-моему, - резко сказал Кон Гор, - тебя трясет не от холода, а от страха.

Слим обернулся к нему.

- Да, это так, Кон. От страха. Но уж лучше я буду живой с сорока баксами в кармане, чем мертвый с четырестами. Можете оставаться здесь, но наступит день, когда вы все здорово пожалеете, что не уехали со мной.

Три дня Попрыгунчик объезжал пастбища. Он доехал даже до пустыни Блэк Сэнд, которая с запада граничила с землями ранчо и преграждала путь скоту в этом направлении. Но в основном он объезжал долину Хейстек Вэлли у далеких Голубых гор, внимательно изучая состояние выпасов и ландшафт. Весенние дожди были обильными, и скот начал прибавлять в весе. За пастбищами хорошо ухаживали, родники и ручьи были вычищены, берега сухих русел укреплены, чтобы в дождливые сезоны не разливалась вода и не смывала тонкий слой почвы. Молодой Боб Ронсон был умным и рачительным хозяином, владельцем ранчо, которое, будь времена получше, процветало бы.

Основная часть ранчо расположилась на западных склонах Антелоп Маунтинз, однако через невысокий перевал легко можно было попасть на просторные восточные луга, где паслись многочисленные стада коров. Именно эти земли послужили причиной раздора с Горами. Здесь пропадал не только скот, но и земля, с которой братья вытесняли "Наклонное Р".

К югу пастбища простирались до расщелины Покер Гэп и каньона Кау Крик, а к западу - до пустыни Блэк Сэнд. На юго-западе, как рассказал Френчи Рютерс, лежала деревушка Корн Пэтч - "Кукурузная делянка", - где скрывались от закона беглые преступники. Иногда она пустовала, иногда нет.

- А сейчас? - спросил Попрыгунчик.

- Сейчас там полно народа, - хмуро ответил Френчи. - Слетелись, словно воронье на падаль. Но Горы беспокоят меня больше, чем обычные преступники. Все трое крутые, как скалистый обрыв, и подлые, как змеи. Любят драку, как медведь малину, а уж скользкие, словно глиняный откос в дождливую погоду.

- Познакомимся, - легко ответил Попрыгунчик. - Поговорим.

- Долго ждать не надо, - сухо ответил Френчи.

Быстрый переход