Изменить размер шрифта - +

Милейн похолодела. Все эти дни она возвращалась мыслями к горячим источникам и почти убедила себя, что между ней и Тэннером нет ничего, кроме физического влечения.

Он напомнил ей, что у них остались кое-какие проблемы.

— Ты все еще не понял? Я делаю это не по обязанности. Мне самой до смерти хочется повидаться с ней.

— Даже если твоя жизнь от этого… Извини, Милейн. Это не мое дело.

— Да.

— Правильно. Только я знаю, что твое сердце разобьется, если в жизни Криса что-нибудь переменится.

Милейн не желала слушать. Еще раз сказав, что он лезет не в свои дела, она поблагодарила его за то, что он согласился оставить в больнице Реда, и положила трубку. Тэннер не понял ее. Не мог понять.

 

Эмбер очень вытянулась за то время, что они не виделись. Она вообще стала похожа на жеребенка, который еще не очень-то умеет собой управлять. Прошлогодние платья стали ей катастрофически малы, а новые, которые купил Крис, она хотела сначала показать Милейн, чтобы знать наверняка, не будут ли над ней смеяться в школе. Еще ей захотелось челку, но доверить свои волосы она могла только Милейн. Когда Милейн спросила о Крисе, Эмбер ответила, что он никогда не приходит к ланчу.

— Вообще-то у папы нет времени на еду. Он все время висит на телефоне.

— Он много работает?

— Много. Всем нравятся папины лыжи, а он никому не доверяет их делать. Так он говорит. Если он хочет стать богатым, то должен сам за всем присматривать.

А как же дочь? Сколько раз она заводила об этом речь с Крисом, и всегда безрезультатно.

Попросив Эмбер показать ей дом, она потом предложила прокатиться до школы. Девочка заупрямилась, но Милейн настояла. Во дворе школы Эмбер показала ей, что научилась делать, и Милейн сказала:

— Да ты всех девочек оставишь позади. Им ничего не останется, как стоять и смотреть, а ты будешь играть с мальчишками в бейсбол.

— Ты правда так думаешь?

— Я знаю. — Милейн прижала ее к себе. — Ты еще покажешь мальчишкам, как умеешь бегать, и они все в тебя влюбятся.

— Это мне все равно. Но я хочу, чтобы у меня были друзья.

Милейн заглянула ей в глаза.

— Ты, кажется, говорила о соседском мальчике. Разве вы не друзья?

— Друзья. — Сомнение исчезло из глаз Эмбер. — У нас будет учитель-мужчина. А еще я видела директора. Его дочь — мне ровесница.

— Наверное, она пойдет с тобой в один класс?

— Наверное. Ты знаешь, у директора хорошая дочка, но очень застенчивая. Интересно почему?

— Не так-то легко быть дочерью директора. Возможно, она мечтает с кем-нибудь подружиться. Только она не знает, как подойти…

— Ты думаешь? — спросила Эмбер.

Милейн ответила, что ничуть не удивилась бы этому. И, наверное, Эмбер стоит самой позвонить ей. Возбужденная девочка принялась говорить о том, что наденет в первый день, когда отправится в школу, и не унималась часа два, пока Милейн катала ее по Бишопу.

В конце концов они остановились возле здания, принадлежавшего лыжной компании. Эмбер вежливо поздоровалась с секретаршей и представила Милейн в качестве «своей самой лучшей подруги на свете». Потом она совсем по-взрослому спросила, не может ли повидать отца. Милейн встретилась взглядом с секретаршей, и обе с грустью подумали о том, что дочь не должна об этом спрашивать.

Милейн расстроилась, но не могла не заметить, что здание компании оказалось гораздо больше, чем она думала.

— Невероятно, — сказала она Крису, когда наконец оказалась в офисе и пожала ему руку. — Ты наверняка вдвое увеличил свое дело с тех пор…

— С тех пор, как мы развелись, — закончил Крис, не обращая внимания на присутствие дочери.

Быстрый переход