| 
                                     Но в голосе ее была нотка нерешительности.
 Голос понравился Ленни. Он улыбнулся. 
— Сдаюсь, — сказал он. — Раз у вас собака, я в вашей власти. 
— Ну? Так кто же вы такой? 
— А я ведь не обещал, что отвечу. 
— Сейчас спущу на вас собаку. 
— Не спустите. 
— Почему? — Вопрос вырвался у нее прежде, чем она успела его удержать. 
— Потому что вы меня не боитесь и потому что вы добрая. Я это угадал по вашему голосу. 
— Какой догадливый! 
— Вот видите, вы уже и смягчились. 
Опять наступило молчание, потом в темноте что-то шевельнулось. 
— Вы уходите? — спросил он. 
— Да. 
— Скажите же мне, кто вы. 
На этот раз молчание длилось еще дольше. Когда Ленни уже потерял надежду на ответ, она вдруг проговорила: 
— Я Сари Вильер. — Голос был уже совсем дружелюбный. 
— Вильер? 
— Да. Я живу тут поблизости. Нашу усадьбу здесь зовут Большой дом на холме. 
— О! — воскликнул Ленни. 
— А вы кто? 
— Я Ленни Сварц. Моя сестра у вас работает. 
Ленни услышал, что она тихонько ахнула. 
— Вы Ленни Сварц? И вы так со мной заговорили? 
— Как? 
— Как равный… Как европеец… 
— А вы считаете, что я низший? И говорить тоже должен как-то не так, как европеец? 
— Вот я спущу на вас собаку. 
Ленни вдруг обозлился. Гнев поднялся в нем горячей волной. 
— Нет, не спустите! Не пойдете вы против своего сердца, а сердце у вас не совсем еще очерствело. Грубить вас уже научили, но зверем еще не сделали. — Он говорил сурово и жестко. 
— Вы… — Она задыхалась. — Вы… 
— Ну? Что же вы? Говорите, не стесняйтесь. «Черный выродок!» — ведь это вы хотели сказать? 
— Неправда! Как вы смеете!.. Наглец! 
Наступило долгое молчание. Ленни закурил папиросу. Когда он зажигал спичку, пальцы у него дрожали. 
— Ну? Сейчас станете звать на помощь или когда подойдете поближе к дому? Что же вы не кричите, что какой-то черный выродок хотел вас изнасиловать? 
Оттуда, где стояла женщина, послышался быстрый шорох шагов и что-то ударило в грудь Ленни. Он поймал это на лету. Это была крепкая, толстая трость. 
Держа ее в руках, он прислушивался к удаляющемуся шороху шагов. 
Конвульсивная дрожь прошла по его телу. Ночь была свежая, но лоб у него стал мокрым от пота. Он достал платок из кармана и вытер пот. 
Потом затоптал окурок, повернулся и медленно побрел вниз по склону, туда, где горел одинокий костер. 
  
IV 
  
— Наконец-то! — воскликнул проповедник. — Я уж хотел посылать кого-нибудь за тобой. 
Мать Ленни уже спешила к ним. Взяв сына за руку, она повела его к гостям. По ту сторону костра, прямо на улице, был расставлен длинный стол, ломившийся от всякой снеди. Вокруг было множество народу — мужчины, женщины, девушки, молодые парни, крохотные, полуголые, пузатые ребятишки. Ленни встретили громкими приветствиями: все говорили, смеялись, пожимали ему руки, хлопали его по спине. 
И все же, несмотря на их громкий говор и смех, Ленни мерещилась какая-то фальшь в этом шумном веселье. Что-то в нем было нарочитое, ненастоящее, от чего у Ленни стало тяжело на сердце. 
Языки пламени взвивались над ревущим костром, с треском вылетали искры и гасли во тьме. И надо всем этим — над гомоном голосов, над шипением и треском и гулом огня, над мнимым насильственным весельем и возбужденными выкриками — нависло зловещее безмолвие ночи.                                                                      |