Они остановились у мольберта, оценивая мое творение, и я направился к ним.
Один из них - плотный, коренастый мужчина лет пятидесяти. Другой - худощавый молодой человек лет двадцати. У обоих уверенный в себе, деловитый вид. Когда я приблизился, старший настороженно посмотрел на меня.
- У вас есть разрешение находиться здесь?
В голосе его не чувствовалось неприязни, да и с чего бы она взялась?
- Владелица захотела, чтобы я нарисовал остатки ее старого дома.
- Понятно, - едва шевельнул он губами.
- А вас что привело сюда? - в свою очередь поинтересовался я.
- Страховые агенты. - Он выгнул брови, словно удивившись, что кто-то может его спрашивать.
- Из той же фирмы, что и мистер Грин?
- Кто?
- Грин. Через «и» долгое.
- Я не знаю такого, - заявил он. - Нас пригласила миссис Метьюз, чтобы мы определили размер ущерба, ее дом был застрахован… - Он удрученно смотрел по сторонам, словно ожидая, что Мейзи появится из пепла, как птица Феникс.
- Так у вас нет Грина?
- Ни через «и» долгое, ни через короткое.
У меня появилось нечто вроде доброго чувства к ним обоим. На мой взгляд, юмором можно достичь гораздо больше, чем обычным закручиванием гаек.
- Ладно… Но миссис Метьюз уже не ждет вашего визита, потому что вышеназванный мистер Грин отрекомендовался страховым агентом и сказал ей, что она в любое время может вызвать бригаду для расчистки руин.
Он весь напрягся, как натянутая струна.
- Вы говорите серьезно?
- Я был здесь вместе с миссис Метьюз и точно передаю его слова.
- Он показал вам удостоверение?
- Нет, не показывал… - Я сделал паузу. - Но, между прочим, и вы тоже.
Он полез во внутренний карман и со скоростью фокусника вытащил визитную карточку движением, доведенным до автоматизма.
- А можно свою собственность застраховать сразу в двух компаниях? - спросил я просто так, разглядывая визитку:
«СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ И ИМУЩЕСТВА
Дж. Легланд. Зональный инженер».
- Мошенничество, - покачал он головой.
- Хотя, конечно, мистер Грин может не иметь ничего общего со страховой компанией.
- Наиболее вероятно, - согласился он.
Я положил визитку в карман брюк. Свитер фирмы «Арран» не предназначался для деловых встреч.
Он пристально посмотрел на меня, но говорить не торопился. Чем-то он был похож на моего отца - среднего возраста, с опытом, знает свое дело, хотя и не хватает звезд с неба.
- Гарри, - обратился он к своему молодому помощнику, - разыщи телефон и позвони в «Бич-отель». Скажи миссис Метьюз, что мы здесь.
- Хорошо.
Пока Гарри выполнял поручение, Дж. Легланд стал осматривать руины, и, поскольку он не возражал, я к нему присоединился.
- Что вы ищете? - спросил я его. Он бросил на меня быстрый взгляд.
- Доказательства поджога. Или доказательства того, что вещи, занесенные в перечень, действительно сгорели.
- Я не ждал, что вы будете откровенны.
- Иногда я себе это позволяю.
- Кстати, - усмехнулся я, - миссис Метьюз производит впечатление искреннего человека.
- Не имел чести быть с ней знаком. «Себе на уме», - подумал я и спросил:
- А пожарные разве не ищут следы поджога?
- Конечно, как и полиция. Мы всегда консультируемся с ними.
- И что они говорят?
- Полагаю, вас это не касается.
- Даже для деревянного дома, - сказал я, - он очень основательно сгорел.
- Вы специалист? - спросил он с иронией.
- В свое время я разжег немало костров Гая Фокса. |