Мишель. Не знаю такой.
Леони (берет книгу, быстро листает ее). Иди наверх.
Мишель. Теперь я попробую. Не успокоюсь, не убедившись в том, что Ивонна не вмешается в объяснение Жоржа с твоей подругой. Ну, ты ушел? (Читает «Лорензаччо» с большой силой и очень верной интонацией.) «Ко мне! Ко мне! Меня хотят убить! Мне горло режут!.. Умри! Умри! Умри! Ногой его, ногой. (Топает ногой.) О, лучники, ко мне! На помощь! Убивают! Лоренцо, дьявол! Умри, подлец! Я заколю тебя, как поросенка! В сердце, в сердце! Вспори ему живот. Кричи, ударь, убей! И выпусти кишки!»
Леони. «Разрежем на куски! И тут его сожрем!» (Замолкает.)
Мишель. Браво!
Леони. Мишель! Ты не был в мастерской?
Мишель. Был, но там ничего не было слышно, а мне хотелось послушать, как ты кричишь.
Леони. Будто ты дома не слышишь.
Мишель. Услышать, как ты кричишь здесь, — совсем другое дело. А знаешь, тетя Лео, ты была бы великолепной актрисой. Ты могла бы быть актрисой.
Мадлен. Вы были великолепны. А я вас даже не видела.
Леони. Твоя мать, когда захочет, тоже неплохая актриса. Между нами говоря, я думаю, что наша бабушка была певицей. Женившись, дед потребовал, чтобы она бросила сцену. Но об этой истории не принято говорить в семье, а если кто упомянет, все опускают носы в тарелку.
На этот раз — они. (К Мадлен.) Скорей идите наверх. Ни в коем случае нельзя, чтобы сестра знала, что я вас видела раньше, чем она. Я вас не знаю. Я только что пришла.
Леони. Условимся: Мишель отказался мне одной показать свою подругу. Иди-иди. Веди сюда мать.
Сцена шестая
Леони, Мишель, Жорж, Ивонна.
Голос Жоржа: «Я думал, что мы ошиблись этажом».
Голос Ивонны: «А разве здесь нет прислуги?»
Голос Мишеля: «Так же, как и у нас».
Мишель. Ты слышала звонок, Тетя Лео?
Ивонна. Ты уже здесь, Лео?
Леони. Только что вошла. Мне пришлось звонить три раза. Как это мы не встретились на площадке?
Ивонна. Ты давно здесь?
Леони. Я же тебе говорю, только что вошла. Пусть Мишель подтвердит.
Мишель. Тетя Лео даже думала, что опоздала, и решила, что вы уже тут.
Ивонна. Вы… одни?
Мишель. Мадлен наверху, там у нее маленькая переплетная мастерская.
Леони. Мишель ни за что не хотел мне ее показывать прежде, чем ты… прежде чем вы оба ее увидите.
Мишель. Наверху не слышно, когда звонят, там ничего не слышно. Вот уже полчаса, как она прячется.
Ивонна. Прячется?
Мишель. Ну… она боится целого семейства.
Ивонна. Разве мы такие уж людоеды?
Мишель. На тебе самой лица нет, Софи. А Мадлен и подавно струсила, — это понятно.
Леони. Я ее понимаю.
Ивонна. Как здесь роскошно!
Мишель. Здесь просто чисто.
Леони. Чистота и есть роскошь. Я только что говорила об этом Мишелю…
Ивонна. Обстановка не совсем в твоем духе!
Мишель. Терпение! Просто я мало здесь бываю. Живи я у Мадлен или приходи чаще, я навел бы свои порядки.
Леони. Сомневаюсь.
Ивонна. Почему ты так говоришь?
Леони. Сразу видно, Ивонна, что здесь привыкли к порядку и что это сильнее вашей привычки, то есть привычки Мишеля к беспорядку.
Жорж. Тебе бы следовало предупредить о том, что мы пришли, Мишель.
Мишель. Ты как будто не в своей тарелке, папа. А ты, Софи, сядь… Садитесь все. Постарайтесь выглядеть непринужденно. Усади их, тетя Лео. Будь хозяйкой. |