Зеваки небольшими группками стояли вдоль заграждения, гадая, что же произошло.
Скай пробрался к самому дому, показал полицейскому свое удостоверение, после чего ему сообщили, что его уже дожидается детектив полиции Хьюстона Родни Аллен.
Войдя в холл с полом, выложенным известняковой плиткой, и огромным фикусом в кадке, Скай подумал о том, что в другое время прихожая Берри выглядела бы очень гостеприимно, однако сейчас, после того, как в гардеробе хозяйской спальни было обнаружено тело Салли Бакленд, дом стал местом преступления, и обычная атмосфера этого уютного жилища была полностью разрушена во всех смыслах.
В гостиной толпились эксперты по осмотру места происшествия и фотографы. Увидев Ская, один из мужчин в резиновых перчатках спросил:
— Ищете детектива Аллена?
И когда Скай кивнул, жестом указал в сторону кухни.
— Как идет осмотр? — поинтересовался Скай.
— Ждем, когда следователь по насильственным преступлением закончит в спальне, чтобы переместиться туда.
Скай посмотрел на небольшой коридор, откуда слышался гул голосов, и отправился в указанном ему экспертом направлении в поисках кухни. Додж стоял, опершись о гранитную поверхность кухонного шкафа. Рядом Скай увидел симпатичного чернокожего парня с бритой головой и рельефными мускулами. Наверное, детектив занимается бодибилдингом.
Каждый мускул его тела был напряжен, и парень выглядел так, словно был в любую минуту готов ко всему. Что касается Доджа Хэнли, он был похож на человека, готового в любую минуту кого-нибудь убить.
Кэролайн и Берри сидели рядом за обеденным столом с рельефной поверхностью, который выглядел так, словно уцелел после бомбежки какой-нибудь французской деревушки во время Второй мировой войны. Кэролайн обнимала дочь за плечи.
Напротив женщин сидел за столом еще один человек. Увидев вошедшего Ская, он сначала взглянул на того через плечо, затем поднялся и протянул правую руку.
Это был высокий мужчина средних лет с глазами уставшего от жизни человека и жесткими манерами детектива по расследованию убийств в крупном городе. Перед Скаем был мужчина, долгие годы вынужденный наблюдать все худшее, на что способны люди, и это оставило на нем отпечаток. Ладонь его была сухой и жесткой, рукопожатие крепким.
Белые морщинки, идущие от углов глаз, контрастировали с загаром, который наверняка не сходил с этого усталого лица.
— Родни Аллен, — представился детектив.
— Скай Найланд.
— А это — детектив Соммервиль.
Чернокожий парень кивнул головой, давая понять, что рад знакомству, но ничего не сказал.
— Садитесь, — предложил Аллен.
Скай присел. Берри лишь на секунду встретилась с ним глазами и опустила взгляд.
— Спасибо, что пригласили поучаствовать, — поблагодарил Скай детектива.
— Вы начали охоту за этим парнем раньше нас. Если тот, кто убил мисс Бакленд, и тот, кто застрелил вчера вечером паренька в Меррите, — действительно одно и то же лицо.
— Безусловно, у вас есть основания заинтересоваться Ореном Старксом, — ответил на это Скай.
— Заинтересоваться, черт побери! — пробормотал себе под нос Додж. — Да уж, пора бы заинтересоваться этим гнусным убийцей женщин и детей!
Додж позвонил Скаю немедленно, как только сообщил по телефону 911 об ужасной находке в гардеробе Берри. Скай все еще ждал судью, чтобы получить разрешение на обыск в доме Салли Бакленд, который находился совсем в другом районе Хьюстона, на порядочном расстоянии от дома Берри. Несмотря на включенную мигалку и бешеную скорость, ему потребовалось полчаса, чтобы добраться до места.
За это время прибыли Ален и Соммервиль для расследования бесспорного убийства Салли Бакленд. |