Изменить размер шрифта - +
Во время предварительного допроса Додж рассказал им о расследовании, которое ведет Скай в округе Меррит. Аллен пригласил Ская присоединиться не только из профессиональной солидарности. Ему нужна была информация о подозреваемом по обоим делам.

Скай постарался изложить информацию полно, но лаконично. Он рассказал о стрельбе в доме на озере в пятницу вечером.

— В связи с этим Старксу было предъявлено обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений. Но вчера он зашел гораздо дальше.

— Ребенок, — продемонстрировал осведомленность Аллен.

— Дэвис Колдер был застрелен в мотеле. Орена Старкса опознала свидетельница. Он сбежал с места преступления, потом бросил машину в нескольких милях и пошел пешком в «Уолмарт». Его засняла камера системы безопасности.

Скай рассказал о покупке обуви и пояснил причину.

— В какое время он был в универмаге? — поинтересовался Аллен.

Скай ответил на вопрос.

— Но оттуда он словно бы испарился. Все выглядело так, словно кто-то, возможно мисс Бакленд, забрал его со стоянки.

— Что заставляет вас так думать?

— Сегодня в четыре часа Старкс использовал ее телефон, чтобы позвонить мисс Мелоун. Звонок был сделан откуда-то из Минут-Мейд-Парк. Туда послали местных полицейских. Но Старксу хватило ума отключить телефон. Как раз заканчивался бейсбольный матч, и движение там было очень оживленным, а мы даже не знаем, на какой машине Старкс сейчас ездит. Это может быть машина Салли Бакленд. А может и не быть. След снова упущен. — Скай сделал паузу, чтобы перевести дыхание. — Вот так обстоят на сегодня наши дела.

— Салли Бакленд никак не могла забрать его со стоянки универмага, — сказал Аллен. — Потому что к этому времени она давно уже была мертва. По мнению следователя, девушка мертва уже по меньшей мере двадцать четыре часа. А может, и дольше.

Память Ская сработала, словно механизм отмотки пленки в видеомагнитофоне.

— Но я говорил с ней вчера днем по телефону.

— И я тоже, — добавил Додж.

— Значит, ее убили вскоре после вашего с ней разговора, — подвел итог Аллен. — Вскрытие поможет точнее определить время смерти, но парень, который осматривает ее сейчас, — очень квалифицированный специалист, много лет работает в экспертном отделе. По его прикидкам, умерла мисс Бакленд вчера днем.

Додж едва слышно выругался.

— Ее голос был таким нервным и раздраженным, потому что она защищалась от Старкса. А я-то думал, что она подвирает, потому что с ним заодно. Теперь понимаю: Салли была напугана, — Додж встретился взглядом со Скаем. Оба, видимо, подумали об одном и том же. — Старкс был рядом, когда я звонил.

Берри обняла себя руками за плечи.

— Думаю, он прав, — кивнул Скай. — Мой разговор с мисс Бакленд тоже был каким-то странным. Я не мог понять, в чем дело. А теперь мне все ясно. Старкс заставил ее говорить именно то, что она говорила. Или девушка сама старалась выдать ту информацию, которую хотел услышать Старкс. Она пыталась сохранить себе жизнь.

— Мисс Бакленд убита выстрелом в левый висок, — сообщил хьюстонский детектив. — Практически в упор. Но не здесь. Она была убита в другом месте. Затем ее тело привезли сюда.

— Но как ему удалось внести тело в дом, не потревожив сигнализацию?

— Мы как раз думали над этим, когда вы приехали, — сказал Аллен.

Все повернулись к Берри.

— У Орена была привычка встречать меня у дома, когда я приходила с работы или после вечерних развлечений, — дрожащим голосом произнесла девушка.

Быстрый переход