Изменить размер шрифта - +
Обещаю. А пока для этого отлично подойдет твоя мать. А ты сможешь понаблюдать! — воскликнул Старкс так, словно только что выдумал новую забаву. Новую игру. — Потом ты посмотришь, как я буду ее убивать. И только потом, Берри, я займусь тобой.

 

— Они были близнецами!

— Что?

— Однояйцевыми близнецами, похожими как две капли воды.

Скай застыл неподвижно в своем кресле.

В телефонной трубке дыхание Доджа звучало так, словно он перетаскивал стога сена. Ему с трудом давался каждый вдох, но он продолжал говорить:

— Я съездил туда, где находится его мать. И там медсестра сказала мне, что у миссис Старкс два сына-близнеца. Конец сообщения.

— Твою мать!

— Еще бы! Парень, которого мы вытащили из болота в Большом Лесу, — это Карл, близнец Орена. Готов поставить на это свои яйца.

— Дерьмо!

— Что-то с самого начала было не так. Я знал это, но не понимал, что именно.

— Помнишь, нам еще показалось странным… Орен Старкс, каким его описывала Берри, не походил на парня, ищущего убежища в Большом Лесу.

— Теперь все встает на свои места. Это был не Орен.

— Но весь сценарий придумал он.

— Я тоже так думаю.

— И это означает…

— Что он придет за Берри.

— Я еду туда. — Скай вскочил из-за стола. — А ты где?

— Продираюсь через Хьюстон. Буду там так скоро, как смогу.

Скай не стал тратить время на то, чтобы поблагодарить Доджа. Он отсоединился и начал выкрикивать имена других помощников шерифа, находившихся в общей комнате. Одновременно он набрал телефонный номер дома на озере. На звонок ответила Кэролайн.

 

— Кэролайн. Это Скай. А где Берри?

— Ммм… ты меня разбудил. Я…

— Ее необходимо найти.

— Она говорила что-то о том, что хочет искупаться.

— Если Берри не в доме, пусть немедленно вернется внутрь. Закройтесь и включите сигнализацию. И оружие держите под рукой.

Закрыв ладонью трубку, Скай сказал собравшимся вокруг него коллегам:

— Новый поворот дела Старкса.

Затем он снова переключил свое внимание на Кэролайн, которая, уже полностью проснувшись, потребовала объяснить ей, что случилось.

— Орен Старкс жив.

— Что?!!

— Человек, который умер, был его братом-близнецом.

— Что?!

— Додж поехал в Хьюстон, в дом для престарелых, где живет их мать. Он говорил с медсестрой, которая ему об этом сообщила. Вот все, что я знаю.

— А где Додж?

— Мчится назад. Предупредите Берри, хорошо?

— Конечно, разумеется.

— И, Кэролайн…

— Что?

— Позвоните мне, как только вы обе будете в доме, в безопасности. Мне надо сделать несколько звонков. Но если я услышу писк вашего вызова, то тут же отвечу. Пожалуйста, не забудьте.

— Обещаю.

Скай отсоединился и обратился к присутствующим:

— Я хочу, чтобы один из патрулей как можно скорее отправился к озеру и взял под контроль поворот к дому миссис Кинг.

— А я думал, этот придурок мертв.

— Мертв его брат-близнец. А Старкс все еще на свободе, вооружен и опасен.

Скай быстро сформировал особые отряды и велел диспетчеру оповестить всех, кого это касалось.

— Городскую полицию, службы охраны правопорядка, рейнджеров, ФБР — всех, ты меня понял?

— Понял.

Затем он лично позвонил детективам из Хьюстона.

Быстрый переход