Изменить размер шрифта - +

Телефон снова зазвонил.

— Берри?

— Это я, — послышался на другом конце провода мрачный голос Доджа. — Кэролайн не отвечает.

— Боже правый! Надо было сказать ей, чтобы она взяла телефон с собой, когда отправится за Берри.

— Кэролайн не идиотка, Скай.

Додж был прав. Кэролайн Кинг не нуждалась в подобных напоминаниях. Она наверняка сразу поняла, что означает для них для всех, что Орен Старкс жив и на свободе. И догадалась бы принять все меры предосторожности. В том числе взять с собой мобильный.

Мысли Доджа следовали параллельным курсом.

— Единственная причина, почему она тебе не звонит, в том, что у нее нет такой возможности.

У Ская оборвалось сердце. Покрывшись холодным потом, он прибавил скорость, не переставая молить Бога, чтобы тот помог ему успеть вовремя.

 

Орен под дулом револьвера заставил обеих женщин переместиться в гостиную. Кэролайн он указал на диван и велел сесть, а Берри оставил стоять перед собой, прижимая дуло револьвера к ее виску.

— Уютная комната, — заявил он, оглядевшись вокруг.

— Ты ведь уже был здесь, — сказала Берри. — Когда забирал браслет.

Орен рассмеялся.

— Так ты заметила, что его не хватает? Я так и подумал, что ты захочешь проверить, когда его найдут на Салли. Я оказался прав.

— И еще ты приходил в дом сегодня утром, когда нас не было.

Он снова рассмеялся.

— Нашла мешочек в гостевой комнате? Что ж, я не виню тебя в том, что ты сменила спальню. Но представь мое удивление, когда я увидел свои подарки на кухонном столе. Я вернул их в мешочек и даже добавил копии некоторых твоих фото, которые я снял. Крупным планом.

Орен облизал губы, пожирая взглядом фигуру Берри.

Девушка с отвращением отвела глаза, но, проведя дулом револьвера по ее щеке, Старкс заставил ее снова взглянуть ему в лицо.

— В прошлую пятницу сюда приходил Карл. Я провел подготовительную работу, показал ему фото, нарисовал план дома. Я повторил ему тысячу раз, что следует подождать, пока вы с Беном удобно устроитесь в постели. Он должен был пристрелить вас обоих и смыться. Все было просчитано, никакой суматохи. Но даже лучшие планы… — Старкс вздохнул.

Свободной рукой он взял с тумбочки фотографию в рамке и, посмотрев на нее, сказал Кэролайн:

— Ты очень фотогенична. Совсем как Берри.

Женщина едва удостоила его взглядом.

— Но ты же сказал, что твой брат жил в спецучреждении, — напомнила Берри. — Когда же ему удалось выйти оттуда?

— Пару лет назад. Медкомиссия штата объявила его излечившимся. И его снова повесили мне на шею, учитывая состояние нашей мамочки. Он был проклятием моего детства, и теперь мне предстояло отвечать за него до конца жизни. Чудесно! Сказочно! Но потом… — Выражение лица Старкса изменилось. — Когда я стал думать, как отомстить всем ненавистным людям, которых я встретил в «Делрэй», я увидел способ использовать этого идиота. Стал промывать ему мозги, рассказывать, какая ты жестокая. Что тебя надо убить и сделать это должен он, если хочет попасть на небеса и жить там с мамочкой долго и счастливо. — От хихиканья Старкса по спине Берри побежали мурашки. — И сработало!

— Что-то не очень хорошо сработало, — холодно заметила Кэролайн.

Берри в который раз удивилась ее выдержке, за которую была ей сейчас очень благодарна. Наверняка Кэролайн была в ужасе не меньшем, чем сама Берри, но выглядела при этом абсолютно спокойной.

— Мама права, Орен, — сказала Берри. — Карл совершил немало ошибок.

Быстрый переход