Если только этот грубый старый дьявол не скрыл от нее новость. Ей-богу, он так и сделал бы, если бы сам убил Кэткарта. Он никогда не сказал бы ей ни слова, и я не думаю, что он позволил бы ей взглянуть в газету, даже если они ее выписывают. Это дикое место.
— Но разве вы не говорили, что у Граймторпа есть алиби?
— Да, но на самом деле мы не проверяли его.
— И как, вы полагаете, он узнал, что Кэткарт собирался прийти в чащу той ночью?
Питер задумался.
— Возможно, он послал за ним, — предложила Мэри.
— Правильно, правильно, — закричал Питер нетерпеливо. — Вы помните, мы думали, что Кэткарт, должно быть, каким-то образом получил известие от Гойлса, договорившись о встрече, но предположите, что сообщение было от Граймторпа с угрозой выдать Кэткарта Джерри.
— Вы предполагаете, лорд Питер, — сказал мистер Мурблс тоном, рассчитанным на то, чтобы охладить несерьезную порывистость Питера, — что в то самое время, когда мистер Кэткарт был обручен с вашей сестрой, он продолжал позорную интригу с замужней женщиной, притом значительно ниже его в социальном плане?
— Я прошу твоего прощения, Полли, — сказал Уимзи.
— Все в порядке, — сказала Мэри. — Я… на самом деле это не слишком удивило бы меня. Дэнис был всегда… я хочу сказать, у него были континентальные взгляды на брак и подобные вещи. Я не думаю, что он придавал этому большое значение. Он, вероятно, сказал бы, что для всего есть время и место.
— Один из тех умов, что подобны водонепроницаемым отсекам, — сказал Уимзи задумчиво.
Мистер Паркер, несмотря на свое продолжительное знакомство с изнанкой жизни Лондона, мрачно нахмурил брови с жестким провинциальным неодобрением, как когда-то прибывший из Барроу-ин-Фернесс.
— Если вы сможете опровергнуть алиби этого Граймторпа, — сказал сэр Импи, изящно сцепив пальцы в замок, — мы могли бы завести на него дело. Что скажете, Мурблс?
— В конце концов, — сказал поверенный, — Граймторп и его работник, оба признают, что его, Граймторпа, не было в Грайдерс-Холле в среду ночью. Если он не сможет доказать, что был в Стэпли, то, возможно, он был в Ридлсдейле.
— Ей-богу! — вскричал Уимзи. — Уехал один, остановился где-нибудь, оставил лошадку, прокрался назад, встретил Кэткарта, убил его и приковылял на следующий День домой с рассказом о машинах.
— Или он, возможно, даже был в Стэпли, — прервал его Паркер, — ушел рано или пришел поздно и совершил Убийство по пути. Мы должны будем очень тщательно проверить время.
— Ура! — закричал Уимзи. — Думаю, что поеду обратно в Ридлсдейл.
— Я предпочел бы остаться здесь, — сказал Паркер. — Может быть, прибудет кое-что из Парижа.
— Вы правы. Сразу же сообщите мне, как только что-нибудь узнаете. И скажу вам, дружище!
— Что?
— Вам не приходит в голову, что особенность этого дела в том, что у него слишком много ключей? Множество людей с их секретами и тайными бегствами беспорядочно роятся вокруг…
— Я ненавижу тебя, Питер, — сказала леди Мэри.
Глава 11 МЕРИБАХ
Ого, мой друг! Вы попали в озеро Лоба…
Лорд Питер предпринял поездку на север, в Йорк, куда герцога Денверского должны были перевезти после выездной сессии суда присяжных, вследствие неизбежного закрытия Норталлертонской тюрьмы. Посредством разумного убеждения Питер умудрился получить разрешение на свидание со своим братом. |