Изменить размер шрифта - +
Ничего опасного у Джоди чары не обнаружили, и Малфой с облегчением осмотрелся по сторонам. — Вы случайно не знаете, где мы оказались?

— Я даже намеренно не знаю, — Джоди так же, как и Малфой, оглядывалась по сторонам. — А вы случайно не знаете, как нам отсюда выбраться?

 

Глава 22

 

Малфой еще раз оглядел помещение, в котором они оказались.

— По внешнему виду напоминает поминальное помещение, из которого можно попасть непосредственно в усыпальницу.

— Хотите сказать, что мы находимся в склепе? — Джоди поднялась и охнула, дотронувшись до затылка.

— Я понятия не имею, где именно мы оказались, — Малфой поджал губы. — Запретный лес назван «Запретным» не просто так. Это Винчестеры по нему бродят, как по собственному парку, периодически прореживая местных обитателей, да Хагрид здесь как дома себя чувствует, и то, сдается мне, что многие места для него закрыты...

— Слишком много слов, — прервала Абраксаса Джоди. — Можно было просто сказать, что вы никогда не были в этой части леса, и что разные древние могилы почему-то не занесены в местные путеводители.

— Вы слишком прямолинейны.

— Это плохо?

— Это... — Абраксас запнулся, затем, найдя подходящее определение, продолжил. — Это необычно. Думаю, что нам незачем здесь сидеть и ждать. Пока нас ищут, мы можем осмотреться.

— Вам никогда не говорили, что вы — авантюрист? — Джоди покачала головой и подошла к Абраксасу. Теперь, когда он просто стоял рядом, было заметно, насколько он ее выше.

— Я? — Абраксас удивленно разглядывал шерифа, словно впервые ее увидел.

— Если вы правы, и это действительно склеп, то второй выход не должен быть запланирован, и попытка «осмотреться» очень уж смахивает на авантюру. Хотя... Нас еще не скоро хватятся, поэтому пойдем «осматриваться», вдруг вы все-таки ошибаетесь, и к древнему захоронению это место не имеет никакого отношения, и тогда, возможно, второй выход может быть и запланирован.

— Почему вы думаете, что я могу ошибаться? — Абраксасу было неудобно смотреть на Джоди. Из-за разницы в росте ему приходилось сильно наклонять голову, но Малфою даже в голову не пришло, что нужно всего лишь немного отодвинуться от женщины.

— Потому что я не помню ни одного описания древних гробниц, в которых находились бы сундуки со шмотками. Нет, возможно, покойный был очень щепетилен и завещал все свои штаны похоронить вместе с ним, но это слишком маловероятно, — Джоди надоело смотреть на Малфоя, запрокинув голову, и она сделала шаг назад.

— И куда, по-вашему, мы попали? — Абраксас в который раз осмотрел помещение.

Света, излучаемого факелом, явно не хватало, чтобы полностью осветить довольно большую комнату. На стенах дрожали и извивались тени, но никакой потусторонней жути ни Абраксас, ни Джоди не испытывали.

— Я не могу ответить на ваш вопрос, мне не хватает информации, — Джоди решительно направилась к виднеющейся почти за пределами круга света двери.

— И вы меня обвиняется в авантюризме? — Абраксас быстро догнал Джоди и решительно взялся за ручку двери.

Открывалась дверь со зловещим скрипом.

— Сейчас сюда добавить мерзкий хохот, и практически все атрибуты фильма ужасов будут соблюдены, — пробормотала Джоди.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — Абраксас поморщился, дав себе слово побольше узнать о маггловском мире, чтобы начать хотя бы понимать Винчестеров и их родственников.

— А вам и не нужно. В таких фильмах один из героев обязательно погибает, как правило, очень мучительно.

— А почему вы на меня поглядываете?

— Потому что в живых остается тот, кто лучше умеет визжать.

Быстрый переход