Изменить размер шрифта - +

Монстр увязался за мною к полкам. Он тоже рылся в коробках.

— У, у.

Он нахмурился. Он попытался слопать зеленый диск. Я выхватила диск у него изо рта, пока он не успел его проглотить.

Кто знает, что эта штука может сотворить с желудком?

Я отвела монстра к лестнице.

Я решила, что можно научить его одному-единственному слову: «Взять!»

Я похлопала его по плечу, после чего взяла за руку и потянула вниз, чтобы усадить рядом с собой у подножия лестницы.

Он пихнул меня плечом и усмехнулся полуоткрытым ртом.

Прямо большой щенок!

Я взяла его руку и сомкнула ее на моем розовом кулоне.

— Взять! — сказала я. Я обхватила его кисть и его рукой сняла кулон с шеи. Потом отпустила руку.

Монстр разжал пальцы и уставился на розовую вещицу.

Потом попробовал ее лизнуть.

— Нет, — сказала я, отводя его ладонь ото рта. Я забрала у него кулон и повесила обратно на шею.

— Взять! — сказала я.

Я вновь сомкнула его руку на кулоне и подняла ее так, чтобы тот соскользнул с шеи. Затем опять его отпустила.

Он долго таращился на меня, потом разжал руку, чтобы посмотреть на кулон. На сей раз он и не пытался его облизывать.

Я забрала у него кулон и начала все сначала.

Ему не потребовалось много времени, чтобы все усвоить.

Я похлопала его по плечу, а он одарил меня широкой дурашливой ухмылкой.

Мы еще немного порепетировали, пока я не уверилась, что он понял, чего от него хотят.

К тому времени, как мы закончили, я была так вымотана, что даже просто сидеть казалось мне сущим мучением.

Монстр тоже выглядел утомленным.

Но теперь, по крайней мере, у меня появился план… и союзник.

Я отвела монстра за печку и усадила на пол. Тут ему пока будет безопаснее, решила я. Я поглаживала его по голове, и вскоре он уснул. Вместо одеяла я укрыла его куском брезента.

Я подумала о намерении Брэда завладеть телом бедолаги.

Я не знала, насколько монстр добр, но он всяко казался мне милее Брэда.

Бог даст, монстр сможет сделать то, чему я его учила, и тогда наши с ним жизни будут спасены.

Я закрыла резервуар и снова подсоединила его к блоку питания и розовому креслу, чтобы издали они казались нетронутыми. Впрочем, с запахом кислятины, исходившим от громадной лужи на полу, я ничего поделать не могла.

Я заставила себя доплестись до дома.

Ловушка была расставлена. Теперь все, что мне оставалось — вернуться в комнату и лечь в постель прежде, чем Брэд поймет, что я куда-то выходила ночью.

Я дошла до лестницы, взглянула наверх… и судорожно втянула воздух.

Брэд!

Он сидел на лестнице, поджидая меня. И вид у него был отнюдь не радостный.

 

Глава двадцатая

 

— Где ты была?! — закричал он

Я заморгала.

Его тело было закутано с ног до головы: носки и длинные брюки; рубаха с длинными рукавами и перчатки; бандана под бейсбольной кепкой Тайлера; и еще одна бандана скрывала нижнюю половину лица. Все, что мне было видно — его глаза.

— Где ты была?! Отвечай сейчас же! — заорал он и схватился за кулон.

Розовые всполохи озарили прихожую.

Я не могла позволить ему навести эту вещь на меня!

Что если он заставит меня рассказать все о монстре, и его обучении, и…

Я повернулась и засеменила прочь из дома.

Брэд устремился за мной.

Слыша, как он ковыляет в нескольких шагах у меня за спиной, я оглянулась через плечо.

Он был в ненамного лучшей форме, чем я. Одну ногу он подволакивал.

На мгновение я подумала о том, чтобы броситься вниз по улице, зовя на помощь.

Но здесь не было ни одной машины.

Быстрый переход