А что ты вообще знаешь о Джози?
— Немного.
— Это хуже,
— Почему?
— Ты должен бы знать о ней побольше.
— Зачем? Нам и так хорошо.
— Возможно, вам и хорошо. Охотно верю.
— Ну так что ты скажешь, Дэйл?
— Мне трудно что-либо сказать.
— Ты же знаешь все.
— Откуда она? Как здесь появилась? Чем занималась раньше? — веско, глядя прямо в глаза шерифу, спросил Купер.
— А что? Ты ее в чем-то подозреваешь? — спросил шериф.
— Я хочу знать правду. Ведь это моя работа. Я этим занимаюсь. И твоя, кстати, шериф, тоже.
— Я тебе могу сказать одно, — продолжил Гарри, — Джози оказалась в беде и я хочу ей помочь.
— Это веская причина, — съязвил специальный агент ФБР.
— Спасибо и на этом, — явно недовольный разговором сказал шериф, — слушай, а Хогг готов?
— Да, он в машине.
Шериф взял с дубовой стойки свою черную ковбойскую шляпу, недовольно смял ее в руках и отвернулся от Купера. Но тут же, как бы сбрасывая с себя наваждение и неудовольствие, махнул рукой. Казалось, что сейчас он ударит своей шляпой о пол. Но шериф удержался. Он улыбнулся Дэйлу:
— Я взял новенький кадиллак, как ты и просил. И тоже, как и твой смокинг, он взят напрокат. Так что будь поосторожней. Ты, Дэйл, в этом смокинге и в этой машине будешь смотреться как очень богатый завсегдатай казино.
— Нет, не богатый завсегдатай, а врач-стоматолог, который решил слегка кутнуть.
Купер толкнул кулаком в плечо улыбающегося шерифа. Шериф в ответ толкнул его.
Мужчины расхохотались и дружно направились к двери. Маленькая тень отчуждения, которая было возникла между ними после разговора о Джози улетучилась, исчезла. И ничто уже не омрачало их отношений.
Дэйл Купер и Гарри Трумен долго топтались у двери, не зная кто кого пропустит вперед. Наконец, Гарри Трумен склонился в театральном поклоне, и Купер проследовал на улицу.
В машине их поджидал порядком уставший Хогг. Рядом с ним на сиденье, развалившись, уже задремал Эд в своей цветастой рубашке и аляповатом галстуке.
— Ладно, ребята. Теперь мы наверстаем время, — сказал Купер, садясь в машину.
— Ну что, в казино? — спросил Хогг.
— Да нет. Еще заедем в полицейский участок. Нам нужно вооружиться как следует. Да и, может, этот дрозд-пересмешник что-нибудь, наконец, сказал.
Машина плавно тронулась с места.
Через десять минут после того, как Купер и шериф покинули холл, в него вошла Одри. Она осмотрелась по сторонам, подошла к старику, сидевшему возле камина.
— Послушайте, тут не было постояльца из четырнадцатого номера? — спросила она.
Старик удивленно посмотрел на нее.
— Ну такой… Он всегда ходит в строгом сером костюме.
Старик задумался.
— Был тут шериф Гарри, Большой Эд и с ними какой-то франт в черном смокинге. Явно из города, приезжий.
Одри пожала плечами. Из такого описания она не смогла узнать специального агента Купера.
Тогда она быстро подошла к стойке и набрала номер портье.
— Простите, — спросила она, — агент Купер не появлялся?
— Нет, — ответили ей из трубки, — может, что-нибудь ему передать?
— Хорошо. Когда он вернется, передайте ему, что снова звонила Одри.
— Это все, что передать?
— Нет, я оставлю ему еще записку.
— Сейчас подойду.
— Это очень срочно, так что не забудьте. |