Изменить размер шрифта - +
Это он возбудил любопытство Марии, проникая к ней в спальню в полночь, пока она не начала искать его в каждом встречном мужчине. Не было ни единого шанса, что она настояла бы на сегодняшнем визите, что она вообще заговорила бы с лордом Роутом, если бы он делал то, что должен делать, и держался бы от нее подальше с самого начала.

Гарри молча сидел у стены, когда в комнату вернулась Анжелика. Она подошла и села рядом:

— Посмотри на меня.

Гарри медленно поднял на нее глаза и понял, что она недовольна.

— Ты рискуешь нашим делом ради удовлетворения собственного желания?

— Нет.

— Так мне сказал Алек. Он говорит, что ты привязался к этой молодой леди, что она отвлекает тебя от работы.

— Я никогда не пренебрегал своими обязанностями.

— Понятно. — В комнате стало тихо. — Она очень красивая, эта Мария?

— Она абсолютно недосягаема для меня. — Гарри вздохнул и откинул голову к стене.

— Но для сердца это порой не имеет значения, не так ли? — Анжелика склонила голову набок, изучая его. — Недосягаема — не значит, выброшена из головы.

— Я не позволял себе смешивать чувство с порученным делом. — Гарри посмотрел на Анжелику и отвел взгляд.

— Ну конечно. — Она натянуто улыбнулась. — Ты слишком амбициозен, да? С одной стороны — благодарность министерства внутренних дел, с другой — дочка графа.

— Это не амбиция, — пробормотал Гарри.

— Ты считаешь? — Улыбка Анжелики стала шире.

— И это никоим образом не мешало моей работе, — повторил Гарри, чтобы убедить себя. — Никогда.

— Ладно. Смотри, чтобы и впредь не мешало, или я передам тебя Стаффорду. — Анжелика протянула руку и убрала с его лба упавшую прядь волос. — Хорошо хоть Алек не ударил тебя в лицо. Иначе лорду Роуту было бы трудно объясняться по этому поводу.

— Тем не менее, удар был сильным. — Гарри вздрогнул, опять прижимая руку к ребрам. Брандон ударил его как следует, постарался на совесть.

— Значит, ты не скоро это забудешь. Алеку, как и тебе, Гарри, есть что приобретать и есть что терять.

Гарри поморщился и поднялся на ноги, протягивая руку, чтобы помочь Анжелике встать.

— Я никогда не забывал об этом, Анжелика. «И никогда не забуду».

Несколько дней Гарри занимался своими делами с усиленным вниманием и сосредоточенностью. Отсутствие в ноле зрения Марии и полноценный ночной сон здорово помогли ему в этом.

Крейн ворчал пуще прежнего, диктуя десятки писем в день и потом посылая его с различными поручениями, один раз даже в ботанический сад в Челси. Это заняло у Гарри весь день, и даже Стаффорд ни слова не сказал о его долгом отсутствии на посту.

Вообще Стаффорд никогда много не говорил об их работе. Каждый вечер они с Йеном и иногда с Анжеликой сидели на кухне за столом и собирали отчеты со всеми мучительно скучными подробностями. Бетуэлл с женой посетил оперу и разговаривал с лордом Каннингом, разглядывая девочек на сцене. Донкастер провел вечер в своем клубе в компании других членов палаты лордов. Вряд ли где-то здесь их поджидала угроза, и все же Гарри послушно выжидал под дождем, пока они благополучно доберутся домой. Особенно Бетуэлл, который часто раздражался по пустякам и мог кого-нибудь задеть, устроить сцену. Но Бог миловал, ничего неожиданного не происходило.

И все же Стаффорд давил на них. Вместо того чтобы успокоить, отсутствие инцидентов, похоже, только сильнее настораживало его. Он требовал больше информации, даже незначительных деталей; он хотел знать время, когда они прибывали и когда покидали вечера, с кем и о чем говорили.

Быстрый переход