Изменить размер шрифта - +
Думаю, что он ее не любит. В мире есть всего одна женщина, которой он отдал свое сердце. Я не стану хитрить или выпытывать детали. После того как вы уехали, сеньор Сантьяго бродил по ранчо, словно призрак. Местная колдунья сказала, что его аура затуманилась. Она заверила, что может помочь ему, но он никогда не верил в магию. После того ужасного случая с сеньором Фернандо Санти начал приглашать сеньориту Клаудию в Санта-Каталину. На его лице снова появилась улыбка. А затем они поженились. Думаю, что, если бы она ему не встретилась, он бы поставил на себе крест. Но, по-моему, он так и не полюбил ее. Я все замечаю. Конечно, это не мое дело. Он ее уважает, она мать его детей. Но она не единомышленница, не родственная душа и не вторая его половинка. Колдунья сказала, что человеку суждено встретить свою вторую половинку только один раз.

София слушала ее рассуждения. Чем больше она вслушивалась в слова старой служанки, тем сильнее становилось ее желание освободить его от страданий. Ее удивило то, что Соледад так много знает. Наверное, она слушает сплетни других горничных и гаучо, но в данном случае речь шла не о досужих вымыслах, а об истинной правде.

Рафаэль с женой, Анна с Пако и София ужинали на террасе. София была рада составить им компанию. Жасмин была приятной, чувственной женщиной, которая, выносив стольких детей, сохранила хорошую форму. Клаудии явно не хватало того, чем Жасмин обладала в избытке, — теплоты и чувства юмора. Жена Рафы принесла их двухмесячную дочь и кормила ее грудью, присев за самый дальний угол стола. София видела, что Анна смотрит на невестку неодобрительно, но пытается скрыть свое недовольство. Жасмин прекрасно знала свою свекровь, поэтому распознавала скрытые знаки, но, обладая природным умом, игнорировала их.

— Рафа больше не желает иметь детей. Говорит, что пятерых вполне достаточно. У меня двенадцать братьев и сестер, только представьте!

Она широко улыбнулась, и ее зеленые глаза блеснули озорным огоньком.

— Но, дорогая моя, тринадцать детей в наше время — это перебор, ведь мне надо будет всем им дать образование, — с любовью глядя на жену, произнес Рафаэль.

— Я не вижу причин останавливаться, — засмеялась она, приглядываясь к тому, как малышка сосет грудь. — Когда я вижу новорожденных, мое сердце тает. Становясь старше, они уже не нуждаются так в тебе.

— Я не согласен, — ответил Пако, накрывая рукой ладонь Софии. — Если в доме царит любовь, дети всегда вернутся на свет домашнего очага.

— София, у тебя есть дети?

— Да, две дочери, — ответила она, ощущая волнение от прикосновения отцовской руки.

— Как жаль, что ты не привезла их с собой. Клара и Елена были бы счастливы познакомиться с ними. Они ведь примерно такого же возраста, что и мои девочки? Я бы очень обрадовалась, если бы у них появилась возможность попрактиковаться в английском.

— Они могут попрактиковаться со мной, Жасмин, — вмешалась Анна.

— Но ты же знаешь детей. Ты не можешь заставить их делать то, чего они не хотят.

— Вероятно, надо немного их дисциплинировать. Дети не знают, что для них лучше.

— О нет. Я бы не стала их так расстраивать. После школы они приедут домой, а дома они любят играть.

София увидела, что в этом конфликте матери ни за что не выйти победительницей, и это привело ее в восторг. Под покладистостью Жасмин скрывался жесткий и настойчивый характер.

Соледад пользовалась любым предлогом, чтобы выйти на террасу: то чтобы подать еду, то чтобы сменить блюда, то чтобы вынести сладкий мусс или кувшин с водой. Она дважды выглядывала в дверь, сделав вид, будто услышала колокольчик сеньоры Анны. Каждый раз она улыбалась, и, в конце концов, София начала смеяться, прикрыв рот салфеткой. Соледад было очень любопытно посмотреть, как пройдет первый после такой долгой разлуки ужин в кругу семьи.

Быстрый переход