Изменить размер шрифта - +
Может быть, мне все-таки удастся сохранять небрежно-учтивый тон, пока того требует необходимость.

— Надеешься? — Он скривил в усмешке рот и скептически вскинул брови. — Я больше склонен полагать, что тебе плевать на мое доброе здравие.

Тесса покраснела, она чувствовала себя неловко под буравящим ее лицо и фигуру взглядом Мэтта и отчаянно желала, чтобы он нашел другой объект для своего внимания. К ужасу молодой женщины, ее мольба была услышана. Мэтт опустился на корточки и оказался лицом к лицу с Эбби, доселе молча разглядывавшей его с нескрываемым любопытством.

— Привет, малышка, — ласково поздоровался он с девочкой. — Как тебя зовут?

— Эбби Грант.

Тесса проглотила тяжелый вздох, жалея, что не упредила дочь. Теперь Мэтт знает, что она не замужем. А вдруг он не сообразит? В ней проснулась хрупкая надежда.

— Грант? — Мэтт недоуменно взглянул на Тессу и протянул: — Так ты никогда не была замужем?

— Нет, — коротко бросила она и обратилась к дочери: — Допивай молоко. Нам пора.

Тесса поднялась и, порывшись в сумке, выложила на стол деньги в уплату по счету кафе, давая понять, что встреча окончена, но Мэтт не сдвинулся ни на дюйм.

— Почему? — допрашивал он. — Где ее отец?

— Не твое дело! — отрезала Тесса и тут же пожалела о своей вспышке, ибо Мэтт, прищурившись, пытливо воззрился на личико Эбби, очевидно выискивая в ее тонких чертах сходство со своими собственными.

У Тессы перехватило дыхание. Она застыла на месте, будто опасалась, что малейшее ее движение откроет Мэтту правду, хотя здравый смысл подсказывал: бояться нечего. Темные волосы Эбби могла унаследовать как от отца, так и от матери, а вот карими глазами и тонкой костью она обязана только ей, Тессе.

Мэтт продолжал внимательно рассматривать девочку, и Тесса, наблюдая за ним, вдруг со страхом обнаружила непреодолимое желание, чтобы он догадался обо всем, заключил их обеих в свои надежные объятия, взял под защиту. Не будь дурой, Тесса! — сердито одернула себя молодая женщина. Поздно, слишком поздно. Если бы ты действительно была небезразлична Мэтту, как он некогда утверждал, он давно бы уже разыскал тебя.

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Эбби Грант, — почтительно произнес Мэтт и широко улыбнулся. Личико Эбби просияло. — Сколько тебе лет? — ласково продолжал он.

У Тессы упало сердце: она знала манеру дочери отвечать на подобные вопросы. Эбби обязательно назовет свой полный возраст — пять лет и три месяца, — тем самым предоставив Мэтту прекрасную возможность более-менее точно высчитать дату ее зачатия.

— Четыре, — поспешила солгать Тесса, опередив дочь. Та, укоризненно взглянув на мать, собралась было ее поправить, но Тесса опять помешала: — Доедай пирожное. — Она бесцеремонно запихнула Эбби в рот оставшийся кусок в надежде заставить ее замолчать или, на худой конец, приглушить возгласы негодования. — Извини, Мэтт, но мы опаздываем, — решительно заявила Тесса, поскольку тот по-прежнему преграждал ей дорогу.

— Разрешите пройти! — вдруг гневно потребовала грузная пожилая леди с объемистыми пакетами в руках, не подозревая, что оказывает Тессе неоценимую услугу.

Мэтт, бормоча извинения, отступил в сторону. Тесса, не теряя времени, схватила дочь и, подталкивая ее перед собой, кинулась прочь из кафе, на ходу оставив у кассы счет и деньги. Мельком взглянув через плечо, она заметила, что Мэтт следует за ними, и стала в отчаянии высматривать на запруженной мостовой такси, не думая о непредвиденных затратах, — лишь бы ускользнуть.

— Ищи такси! — приказала она Эбби, и малышка, раззадоренная торопливостью матери, с готовностью завертела головой по сторонам и довольно скоро указала на одну из машин.

Быстрый переход