— Спасти? О Господи, — прервал его Трипио. — Госпожу Лею необходимо спасать? — Чубакка что-то замычал в ответ, но Трипио замахал на него руками: — Ну уж нет, об этом не может быть и речи.
Хэн повернулся к вуки. В другой раз, старина. Сейчас мне нужно, чтобы ты остался здесь и присмотрел за детьми. Никому я так не доверяю, как тебе.Чубакка что-то промычал в ответ, но Хэн покачал головой. — Да нет у меня никакого плана. Мне нужно попасть на Каламари раньше, чем имперские силы сделают из нее одну большую уху, вот и все. Не могу же я сидеть здесь сложа руки и ждать неизвестно чего, когда моя жена там.
Хэн затолкал отобранные вещи в дорожную сумку, выхватил аварийные пайки из волосатых рук Чубакки и глянул мельком на этикетки, убеждаясь, что его желудку уже приходилось иметь дело с этой отравой.
— Когда же вас теперь ждать назад, сэр? — поинтересовался Трипио, пытаясь помешать Джесину залезть в открытый шкаф.
— Когда моя жена будет в безопасности, — ответил Хэн.
Он метнулся было к двери, но остановился на полпути и вернулся к детям. Он вновь наклонился и схватил в охапку Джесина и Джайну.
— Слушайтесь Чуви и Трипио и помните: вы должны заботиться друг о друге.
— Конечно, мы же хорошие, — проговорил Джесин с чувством собственного достоинства. В этот момент мальчик до боли напомнил Хэну Лею.
— Я тут раздобыл самую свежую версию программы по уходу за детьми, — доложил Трипио. — Теперь у нас все пойдет как по маслу. — Отливающий золотистым блеском дройд слегка подтолкнул детей, пытаясь водворить их в детскую. — Дети, пойдемте же скорей, я расскажу вам просто сногсшибательную историю. Джесин и Джайна снова расплакались. Хэн проводил двойняшек долгим взглядом и выбежал из гостиной, задержавшись лишь на мгновение, чтобы поднять мягкое кресло, опрокинутое Чубаккой.
Послышался негромкий хлопок, и на пол кабины выпал кибернетический предохранитель. Ландо-калриссит неприязненно взглянул на него и вновь отвернулся к панели управления.
Он только что закончил обновление программного обеспечения навигационного компьютера, и вот на тебе — вырубило свет в кабине. Он принялся рыться в небольшом ящичке, битком набитом пахнущими машинным маслом запасными предохранителями, и наконец выудил оттуда один, показавшийся ему подходящим.
«Сокол» был собран из такой уймы разнообразных деталей, что невозможно было определить, откуда и куда ведут все эти бесчисленные световоды и одножильные проводки, среди которых нет ни одного лишнего. Ландо в сотый раз спрашивал себя, за что он так любит этот корабль.
Он вставил предохранитель, замкнул его и нажал на ряд переключателей — не сработало.
— Ну, давай, давай! — раздраженно сказал Ландо и отвесил панели управления порядочную оплеуху.
Регенеративный трубопровод сказал «вр-р-р», выдохнул облачко холодного и пахнущего какой-то химией воздуха, и панели управления ожили. Ландо со вздохом прикрыл глаза.
— Безотказный метод наладки электронного оборудования, метод номер один, — пробормотал Ландо.
— Эй, Ландо.
Громкий отчетливый голос донесся до него из ремонтной зоны. Ландо выругался сквозь зубы, потому что сразу понял, что это пришел Хэн Соло и пришел вовсе не для того, чтобы просто сказать ему два этих слова.
Ландо дико устал и расстроился от того, что ему пришлось ухлопать такую уймищу времени на это раздолбанное корыто, и еще не факт, что оно взлетит. Он оторвался от вскрытых панелей управления и прошел по короткому коридору. Его ботинки гулко стучали по палубе. Перед трапом он остановился, сосчитал до пяти и наконец высунул голову из люка.
— Ландо, — снова повторил Хэн, который с красным от возбуждения лицом, подобно абордажному дройду, получившему приказ не останавливаться, уже подходил к трапу. |