— Может быть, еще вина?
Оливер отрицательно покачал головой, потом встал, начал помогать ей. И мягко отстранил Синди, присоединившуюся было к ним.
— Спасибо, не нужно. Я справлюсь. Почему бы вам с Говардом не позаботиться об огне в камине?
Что, видимо, следовало понимать так: «Почему бы вам обоим не исчезнуть отсюда хоть ненадолго?». Говард хорошо все понял, но не обиделся на Оливера. Тому хотелось провести наедине с Пэтти, как можно больше времени.
— Вы, ребята, приготовили ужин. А теперь наша очередь с Синди помыть посуду и все убрать, — предложил он. — Заодно подбросим в камин несколько свежих поленьев.
Синди с беспокойством взглянула на него, но, не услышав от подруги никаких комментариев по этому поводу, через силу улыбнулась.
— Готовлю я неважно, но в мытье посуды на меня можно рассчитывать.
— Спасибо, — поблагодарила Пэтти и отправилась вслед за Оливером в гостиную.
Синди посмотрела им вслед и нахмурилась.
— У них, похоже, дело идет к примирению, — заметил Говард.
— Именно это меня и беспокоит, — ответила Синди. — А ты, словно ветер, раздуваешь пламя.
— Послушай, твоя подруга — взрослая женщина. И я что-то не слышал пока от нее криков о помощи.
Синди расставила на стойке несколько тарелок и обернулась.
— Я знаю, что она взрослая, еще бы! Но тебя тут не было, когда они разошлись. А мне пришлось ночи напролет успокаивать ее по телефону. И на работе во время перерывов выслушивать, каков на самом деле этот Оливер. Поэтому я не думаю, что было бы замечательно, если бы они опять сошлись.
Шумно выдохнув, она отвернулась. Он мягко повернул ее к себе.
— Послушай, Синди…
— Только не вздумай доказывать, что я не права, — предупредила она.
— Никак нет, мэм.
— Не смешно. Это не игра. Это…
— Знаю. Вот поэтому я не решился бы рисковать здоровьем, говоря тебе, что ты особенно мила и привлекательна в те минуты, когда сердишься. — Увидев, что женщина пригрозила ему, он покорно поднял вверх руки. — Ладно, я только вижу, какая ты надежная и верная подруга. Пэт в любую минуту может на тебя положиться. Но окончательный выбор в отношении Оливера все-таки остается за ней.
Синди в ответ пробормотала что-то невнятное. Потом открыла кран, и струя воды ударила о дно раковины.
— И все равно это не значит, что она делает правильный выбор.
Говард стоял позади, терзаемый желанием дотронуться до нее, но отнюдь не уверенный в том, что такое прикосновение может быть сейчас кстати. В руках у него было кухонное полотенце.
— Понимаю, — ответил он.
— Пэт заслуживает того, чтобы стать счастливой, — сказала Синди, отдавая ему тарелку.
Говард вытер ее насухо.
— Счастья заслуживаем мы все, — задумчиво проговорил он. — Даже Оливер, не так ли?
Она бросила на него быстрый взгляд, видимо, приготовившись выпалить в ответ что-то язвительное, но от неловкого взмаха руки моющая пена попала ей на кончик носа.
— Едва ли меня можно сегодня воспринимать всерьез, — смутившись, произнесла она, продолжая смотреть, как Говард наклонился и приблизил к ней лицо.
Он поцеловал ее в губы. И Синди застыла на месте, как будто у нее не было предчувствия, что это рано или поздно должно произойти.
— Теперь твой нос тоже выпачкан пеной, — сказала она через несколько секунд.
— Конечно, — бодро ответил он.
— Зачем ты это сделал? — спросила она, все еще не двигаясь и погрузив одну руку в пенистую воду. |