Изменить размер шрифта - +

— А он что, давит на тебя, заставляет выходить за него замуж? Или между вами есть еще нечто такое, от чего ты ощущаешь дискомфорт?

— Да нет же. Он признался мне в любви только сегодня утром.

Нэнси восхищенно хлопнула в ладоши, но потом, вспомнив что-то, испуганно посмотрела на дочь:

— Тогда что же, получается, я ворвалась к вам в момент признания?

— Нет-нет! Это произошло потом, когда ты пошла готовить кофе, — торопливо сказала Синди и улыбнулась. Но ее улыбка тут же медленно растаяла. — Правда, говоря об этом, он был немного рассержен. Думаю, что я…

— Переиграла, не так ли? — спросила Нэнси. — Дорогая моя, если он тот, кто тебе нужен, то не следует превращать серьезные отношения в игру.

— Я не играла! — запротестовала Синди. — Просто мне показалось, что все развивается слишком быстро. То есть — вот только недавно он вытащил меня из постели Пэтти, а сейчас — не успела я оглянуться — мы уже живем вместе.

— Хотелось бы услышать поподробнее насчет первой части, — встрепенулась Нэнси. — Но позволь-ка мне прежде спросить тебя кое о чем. Сколько, по твоему, времени может пройти, пока один человек по-настоящему влюбится в другого?

— Я… — начала было Синди, но тут же замолчала. Она понятия не имела, что ответить, поскольку никогда раньше не задумывалась об этом.

Мать дотронулась до ее локтя, и Синди ощутила нежное тепло мягкой ладони.

— Ведь ты любишь его?

Молодая женщина глубоко вздохнула.

— Когда ты говорила мне о том, как нелегко стареть в одиночестве, я поняла, что не могу представить рядом с собой никого, кроме Говарда. — Она улыбнулась, ощущая одновременно растерянность и радость. — Это, должно быть, и есть любовь, не так ли?

Мать широко улыбнулась.

— Очень похоже на то. Все признаки налицо.

— Но я почему-то очень опасаюсь. А чего — пока и сама не пойму, — призналась Синди, обращаясь не то к матери, не то к самой себе.

— Понимаю тебя, — кивнула ей Нэнси. — Но поверь мне, это самый лучший в мире страх.

— Примерно, то же самое говорила мне Пэт, — сказала Синди.

Мать снова взяла ее руку, но сейчас Синди ощутила в крепком пожатии полное понимание и доверие.

— Тебе стоит прислушаться к своей подруге. А также ко мне. Но больше всего ты должна прислушиваться к своему сердцу.

Синди кивнула.

— Теперь мне необходимо убедить Говарда в том, что я действительно знаю, чего хочу в этой жизни. До встречи с тобой, признаюсь, не могла похвастаться такой уверенностью.

Мать улыбнулась и похлопала Синди по плечу.

— Просто ты обратилась по правильному адресу, дочка.

 

14

 

Говард не знал, чего следует ожидать, когда, закончив пробежку, вошел в парадное дома Синди. Вообще-то ему хотелось избежать встречи с ее матерью. Было бы лучше сразу отправиться на работу, где и в выходной день было чем заняться. Он твердил себе, что надо дать обеим женщинам больше времени, чтобы те вдоволь наговорились.

Возможно, так же именно сегодня не стоило выяснять отношения с Синди. Утро, когда вдруг ни с того ни с сего к ним нагрянула ее мать, теперь уже представлялось Говарду не самым удачным временем для романтических разговоров.

Он пробежал миль десять, но изумление на лице Нэнси Хауэлл все еще держалось в памяти. Преодолей он даже марафонскую дистанцию, ему и тогда не удалось бы отогнать от себя эти мысли.

Говард был терпелив и мог потратить сколько угодно времени, чтобы убедить Синди в том, что отношения между ними серьезны.

Быстрый переход