Изменить размер шрифта - +

       - Анжело, я еще раз говорю: я не согласен на твои условия!

       - Хорошо Джакопо! Я чувствую свою вину за случившееся, и поэтому иду на уступки. Ты возвращаешь нам пленных без выкупа, отдаешь часть обоза с продовольствием, а затем даешь спокойно уйти.

       - Хм! Ладно! Договорились! Теперь пусть твой шпион проводит меня до брода. Я отдам распоряжения своим офицерам, после чего мы вернемся к нашему разговору и вину.

      Не успели мы отойти от шалаша полтора десятка шагов, как Буанаротти спросил меня:

       - Граф, сказал, что ты англичанин?

       - Англичанин.

       - И дворянин?

       - Дворянин.

       - Как же ты, человек чести, решился на подлое дело?

       - На войне все средства хороши. Слышали?

      Джакопо Буанаротти даже остановился.

       - Как ты сказал? Все средства хороши? Даже так. Гм! Я запомню их. И запомню тебя. Если ты когда-нибудь попадешься мне в руки, то не обессудь. Свой сегодняшний позор я вымещу на тебе сполна!

      Хотя он говорил тихо и вроде как спокойно, но было нетрудно услышать прорывающиеся нотки тщательно скрываемой злобы. Я ничего не стал отвечать, чтобы лишний раз не раздражать его, поэтому оставшийся путь мы проделали молча. При подходе к броду он заметил два десятка лучников, приготовившихся стрелять, и решил снова поддеть меня:

       - Меряешь всех на свой подлый манер? Боишься, что сбегу?

      Я сначала посмотрел на противоположную сторону реки, где выстроились его офицеры, и только затем повернулся к нему.

       - Нет. Не боюсь. Мои парни не для этого здесь стоят.

       - А для чего? - Буанаротти уже с интересом посмотрел на меня.

       - Отсюда до противоположного берега,... ярдов сорок пять - пятьдесят, а боевые луки бьют до двухсот ярдов. Так же хочу заметить, что стрелы, которые сейчас воткнуты, перед ними, в землю, имеют наконечник, похожий на иглу или шило. Он длинный, узкий и тяжелый. Легко пробивает кольчугу, а при удачном попадании под прямым углом - стальные латы. Посмотрите! Все ваши офицеры сейчас в кольчугах. И еще. Все мои парни - опытные лучники, способные не только выпустить шестнадцать стрел в минуту, но и направить их туда, куда они захотят. На этом расстоянии они загонят стрелу в любую точку тела ваших офицеров, особенно когда они так хорошо подсвечены факелами. Вот я и думаю: может попробовать наше поражение превратить в победу. Как вы думаете, господин командующий, что будет с вашей армией, если она останется совсем без офицеров?

      Мои слова стали своеобразной местью на его неприкрытую угрозу. Сейчас я не без удовольствия смотрел, как изменилось выражение лица Буанаротти, искаженное растерянностью и страхом.

       "Впрочем, я бы тоже, возможно, испугался, скажи мне подобное!".

       - К чему эти слова?!

       - Просто предупреждение.

       - Предупреждение? - Он еще раз обежал взглядом лучников, готовых к стрельбе. - Не понимаю. В чем его смысл?

       - Если ваши капитаны задумают нечто плохое и мне станет об этом известно, я снова вас выведу на переговоры, а затем подам знак.

       - Вы опасны, как ядовитая змея, капитан! И так же непредсказуемы, а значит, вдвойне опасны.

Быстрый переход