Изменить размер шрифта - +

— Да, вы правы. Вы совершенно правы. И вы, герцогиня, тоже. Разумеется, Мадлен жива. Только вот, за ее здоровье я не могу ручаться. Особенно, меня беспокоят ее зубы. Кажется, двух не хватает.

— А ребра у нее целы? — вдруг поинтересовался герцог.

— Кажется, да, — удивился граф такому вопросу, — впрочем, я не проверял.

Я сердито посмотрела на герцога.

— Тогда ей повезло, — продолжал он невозмутимо, — вашему наемнику пришлось куда хуже. У него ребра точно сломаны да и с рукой непорядок. Не надо на меня так смотреть, — это относилось ко мне, — я пошутил.

Я злобно фыркнула.

— Может быть, я все-таки пойду? — без особой надежды спросил граф.

— Не торопитесь. Спешить вам уже некуда.

— Мне очень жаль, что так получилось. Но Господь свидетель, я не успел дотронуться до вашей супруги даже пальцем. Мадлен, та, конечно, дотянулась. Но герцогиня, даже эта царапина вас не портит.

— Где царапина? — всполошилась я, проводя рукой по лицу.

— Не здесь, чуть ниже. Вам можно позавидовать, что все ограничилось лишь ею.

— Вы уверены, что ограничилось? Да она меня укусила!

— И поэтому ты и выбила ей зубы, — заключил герцог.

— А что я должна была сделать? Сказать ей спасибо? Между прочим, она кусается очень больно. И еще, она хотела меня зарезать. У нее был кинжал.

Граф очень задумчиво осмотрел свое запястье, но ничего не сказал.

— Не расстраивайтесь, — утешил его всевидящий герцог, — она редкостная мегера.

— Ну и что, — фыркнула я очень презрительно, — так ей и надо.

Мне до смерти надоело препираться с ними обоими. Что-то не пойму, меня пытались убить, а они здесь взаимно расшаркиваются, принося друг другу извинения и заверения в совершеннейшем почтении. А меня, между прочим, тошнит и голова кружится. Отчего бы это? Господи, совсем забыла! Я ведь сегодня ничего не ела.

— Куда она тебя укусила? — вдруг спросил у меня герцог.

— В плечо.

— Покажи.

— Там совершенно не на что смотреть.

— Смотреть действительно не на что, но все равно покажи.

Какой наглец! Мне очень хотелось как следует его стукнуть. Но ограничилась кратким:

— Не хочу.

Тогда он молча развернул меня и посмотрел сам. И тут же воскликнул:

— Да тут кровь!

— Я же говорю, вцепилась, как собака.

— Это не укус, — продолжал он, — это удар ножом. Правда, неглубокий.

Так, вот что это было! То-то мне показалось, что на укус это не очень похоже. Я бросила взгляд на графа, точнее, на то место, где он должен был стоять. Но сейчас его там не было.

— А где граф? — спросила я.

Совершенно напрасно, судя по всему. Ясно, что сбежал. Герцог мельком посмотрел туда и отозвался:

— Далеко не убежит. Так, кровь уже не идет, но перевязать все равно надо.

— Чем? — резонно поинтересовалась я, — не хочешь же ты… О, нет! Он хоть чистый?

— Грязный, — огрызнулся герцог, доставая из кармана платок, — у меня все носовые платки чистые.

— Ну конечно, — съязвила я глубокомысленно.

Остается полюбопытствовать, для чего же тогда он носит их с собой. Уж не для того ли, что бы все смогли полюбоваться, как хорошо они накрахмалены?

Более бесцеремонного перевязывания я еще не испытывала, хотя у меня был в этом деле кое-какой опыт.

Быстрый переход