— Не могу заходить туда в форме, — ответил Сойер.
— Почему нет?
— Иногда люди плюют в еду или напитки при виде копа.
Хлоя выключила воду и посмотрела на него.
— Тогда зачем тебе это? Быть копом и сносить подобное обращение?
— Ты имеешь в виду, помимо гордости? — сухо произнес он, затем пожал плечами. — Я люблю свою работу.
Хлоя знала это. Сойер был чертовски решительным и настойчивым, что делало его грозой преступного мира. Вероятно, он столь же хорош и в постели.
Сойер заглянул в чашку с авокадо-майонезной смесью.
— Что это?
— Не пробуй, — быстро предупредила Мэдди.
— Это кондиционер для курчавых волос, — объяснила ему Тара.
Все посмотрели на его густые светло-каштановые волосы. Никаких кудрей.
— Думаю, я вполне обойдусь без него.
— У тебя сухая кожа. — Хлоя кивнула на флакон рядом с кондиционером. — Это решит твою проблему. Если, конечно, не боишься, что я хочу тебя отравить…
Сойер взял флакон, казавшийся в его руке маленьким и женским, потом осторожно, как будто держал бомбу, открыл крышку и понюхал.
— Запах цветочный.
— Он угрожает твоей мужественности? — спросила Хлоя.
Тара собралась возразить, но Сойер вдруг засмеялся. Чуть хрипло, словно давно не имел повода для смеха.
— Применяй два раза в день, — посоветовала Хлоя. — И вскоре ты засияешь. Как Мэдди.
Похоже, он хотел высказаться насчет «сияния» Мэдди, но воздержался. Ловкий парень.
— Мне известно, что у тебя случилось, — вмешалась Тара. — Ты в порядке?
— Да, — ответил Сойер. — Это вторая операция на сосудах. Он поправится.
— Я имела в виду работу. А у кого операция?
Сойер вздохнул.
— У моего отца. Ничего пугающего. Он слишком отвратителен, чтобы позволить сердечной болезни сломить его.
— Расскажи нам о грабителе, — попросила Мэдди.
— Что за грабитель? — удивилась Хлоя, взглянув на шерифа, который спокойно пил кофе.
— Сойер без посторонней помощи схватил парня, ограбившего продуктовый магазин, — ответила ей Тара. — Разве ты не знаешь? Об этом писали во всех газетах. Сойер остановился у магазина, когда оттуда выскочил вор. Пока он бежал, деньги падали у него из карманов. Сойер преследовал его на машине, а затем пешком, не доставая оружие, чтобы по вине грабителя не пострадали невинные люди. Только библиотекарь сломала лодыжку.
— Мисс Бэньон? — охнула Хлоя.
— Да, Наконец Сойер вытащил пистолет и несколько раз выстрелил. К тому времени как прибыла остальная кавалерия, Сойер уже схватил парня и надел на него наручники.
Хлоя опять посмотрела на шерифа. Он выглядел слегка раздосадованным.
— Это правда?
— Нет. Мисс Бэньон сломала лодыжку, когда выбегала из своего дома. Вместо того чтобы глядеть себе под ноги, она снимала на мобильник видео для Интернета.
— Значит, все так и было, да? — уточнила Мэдди. — И выстрелы?
— Никаких выстрелов, — ответил Сойер.
— Черт, версия Тары мне нравится больше.
Хлое это вообще не нравилось. Хорошо, что не стреляли, но погоня, захват, наручнику оставались… Зная, насколько опасной может быть работа Сойера, она удивлялась той легкости, с какой он делал все это изо дня в день.
— Ты в порядке? — спросила она. |