Дверь в спальню Винтеров стояла нараспашку. Гардины на маленьком окне были задернуты, но света было достаточно, чтобы разглядеть темную фигуру женщины, лежащую на постели. Вблизи слышно стало ее неровное, неглубокое дыхание. Уайклифф рывком раздвинул гардины, впуская свет.
Стефания Винтер, в халате поверх ночной рубашки, лежала на кровати по диагонали. Узел волос на ее затылке впитал, судя по всему, немало крови, вытекшей из раны в голове, скрытой волосами. Она приоткрыла глаза, но, видимо, не узнала следователя. Она коротко застонала и снова закрыла глаза.
Уайклифф выбежал на площадку.
— Люси, немедленно вызывай «скорую помощь»! У нее разбита голова, но она еще может прийти в сознание!
Вернувшись в спальню, он увидел валявшуюся на полу старомодную настольную лампу, которая, как он помнил, стояла раньше на тумбочке у кровати. Рядом лежали и раздавленные очки Джильса.
Уайклифф обернулся и увидел в дверном проеме Джильса.
— Она… Она жива? Я не мог заснуть ночью, и когда уже начало светать, я пришел к ней поговорить. Мы сидели тут на кровати, и я ей рассказал… — похоже, ему было трудно выговаривать слова, они застревали у него в груди. — Она стала меня уговаривать, чтобы я… Сказала, что мы пойдем вместе… Я не мог поверить! Я так на нее надеялся, а она?! Я разозлился, схватил лампу, и мои очки упали на пол…
На часах четверть одиннадцатого. Все трое сидят в ресторанчике после позднего ужина. Кухня давно уже закрылась, и они остались одни во всем зале. Сквозь стеклянные двери они видят обычную стайку завсегдатаев, сгрудившихся у стойки бара.
А у них на столе бутылка бургундского. Керси поднял ее и посмотрел на свет.
— Тут еще кой-чего осталось, — заметил он. — Разольем последнее?
Люси накрыла свой бокал ладошкой, и Уайклифф тоже отрицательно покачал головой.
— Ну и ладно. Не будем зря переводить на вас вино…
Керси налил бургундское себе.
— Сегодня днем Винтер побывал у своей жены в больнице. Похоже, она пришла в сознание. Любопытно только, что там у них дальше произойдет, — задумчиво протянул Уайклифф.
— А мне интересно, что будет с мальчиком, — сказала Люси.
— Слава Богу, это уж нас не касается! Думаю, тут и законники мало что смогут сказать. Ближайшие несколько дней он пробудет под наблюдением в психиатрическом отделении, а потом о нем распорядится магистрат.
Керси допил вино.
— А вот интересно, Лоуренс Винтер — отец этого парня или не отец? — сказал он.
Уайклифф зевнул, прикрыв рот ладонью.
— Да какая нам разница? Это пусть врачи в «дурдоме» разбираются с этим вопросом… Однако, отец он или не отец, но мальчишка ненавидел прежде всего именно его.
Люси Лэйн сказала:
— Пойду попытаюсь выжать у Джонни еще кофе.
Керси посмотрел ей вслед с одобрением.
— Смотрите, наша девочка растет над собой. Энергична и независима…
В устах Керси это было наивысшей похвалой.
Уайклифф задумчиво вертел в руках свой бокал, глядя на отражения в вогнутом стекле.
— Да, неделя у нас получилась богатая на события — два убийства, свихнувшийся подросток под арестом, а его мать — в больнице… Финансовая полиция расследует сомнительные делишки церковного органиста, а Эйб Гич еще на один шаг приблизился к своей голубой мечте, скоро станет обладателем фермы.
— Звучит довольно грустно, да?
— Разве? — Уайклифф откинулся на спинку стула. — Просто причины оказываются в жизни совершенно непропорциональны своим следствиям… Представить только, что Винтер не свалял бы такого дурака со своей студенточкой, или что парнишка Рюз выехал бы на своем велосипеде минут на десять позже, или что у Джильса Винтера в наследственности оказался бы чуть-чуть другой набор генов, или что вообще все было бы чуточку иначе… Не приходится удивляться, что Джессика Добелл ходила к гадалке. |