Изменить размер шрифта - +
А кто ему сказал, я не знаю. После того, как они схватили Дженкинса, Фрэнки пришел ко мне. Потом кто-то позвонил, и Фрэнки сказал, что это звонят ему. По телефону ему сказали, чтобы он поискал магнитофонную ленту у олеандровой изгороди. А если мы там увидим и тебя, то нам следует убить тебя.

— А кто сказал Фрэнки, чтобы он поискал пленку и убил меня?

— Лекки. Ему сказал это Лекки.

Хотя это не было для меня новостью, у меня все-таки побежали по спине мурашки.

— А что, собственно говоря, делает на Вилле Лекки?

— Я этого не знаю, Скотт. Здесь их много, не так ли? Я тоже…

— Да, ты тоже, Блютгетт. Чего тебе надо на Вилле?

— Ты знаешь, Скотт, я всегда иду туда, куда мне приказывают.

— Почему ты удрал с Палос-Верде? Ведь тебе дали приказ убить меня, Блютгетт?

Он мгновение помедлил.

— Над всем этим надо подумать, Скотт: о том, что мне сказал Эйс, когда мы услышали сирены, и о том, что мне сказал Фрэнки. Вечером у одного человека, которого они называют Кингом, собралось много значительных людей, и я могу себе представить, что они не хотели, чтобы им мешали. И им бы действительно помешали, если бы копы были порасторопнее. А они оказались бы расторопными, если бы там задержались. Поэтому Эйс и приказал «сматываться».

— У меня складывается впечатление, что лейтенант Уитон — друг Пита Лекки. Чего ж вам было бояться копов? Ведь возможно, что в одной из патрульных машин был сам лейтенант.

— Ха, они отлично знали, что Уитона там не было. Тот тоже был у Кинга.

— Он тоже? Что он там делал?

— Откуда мне знать? Эйс только сказал, что мы должны быстро «смотаться» и забрать с собой Фрэнки, чтобы все выглядело мирно и тихо.

— А где находится этот дом Кинга?

— Ты что, не знаешь этого? — он рассмеялся. — Ты же был совсем рядом с ним. Тот большой белый дом с высокой стеной.

— Да, я обратил на него внимание. И там живет ваш Кинг?

— Ерунда. Видимо, его построил какой-то миллионер, которого звали Кингом. И я точно не знаю, прозвище это или настоящее имя. Как бы то ни было, а дом прочный, как крепость. Повсюду вмонтированы прожекторы и сигналы тревоги.

Прежде чем я задал следующий вопрос, мы внезапно услышали шум голосов перед конференц-залом. В следующий момент обе створки двери распахнулись, и в зал вошло минимум двадцать пять человек. Я взглянул на часы. Было без четверти восемь. Через пятнадцать минут доктор Фредзиндер начнет свой доклад.

Блютгетт быстро обернулся, и что бы ни происходило в этот момент в его мозгу, выражение его лица мне не понравилось.

Нас разделяли три шага. Я склонился над столом, а он стоял перед ним. Я даже не удосужился снова связать ему ноги, и сейчас мне вдруг стало ясно, что я совершил ошибку.

Блютгетт снова обернулся, поднял свои лапы, на которых все еще находились наручники, сделал два шага и, впившись руками в отвороты моей куртки, потянул меня через стол.

Нападение было столь неожиданным, что я даже не сделал попытки защититься. Я почувствовал, как какая-то сила подняла меня вверх, как в меня вцепились какие-то когти, как я потом перевернулся и поплыл по воздуху.

Я никогда не забуду эти секунды чистого полета. И сейчас я даже не помню, приземлился ли я на руки или на ноги, я только помню, что опрокинул первые три ряда стульев и что моя голова обо что-то крепко ударилась. Когда я пришел в себя, я увидел, что окружен людьми. Я видел ножки стульев, ноги людей и до блеска натертый пол. Все еще немножко кружилось у меня перед глазами, но потом я снова стал видеть хорошо.

— Что, черт возьми, это было? — спросил один из мужчин.

Быстрый переход