Изменить размер шрифта - +

Джек почувствовал себя подонком. Январская стужа, веявшая от нее, не радовала, но и он, надо сказать, не подарок для оскорбленной женщины. Восхитительные черты лица, ледяной взгляд и… страстный голос, не считая, черт возьми, пары изумительных ног. Да, эта женщина — настоящий огонь за ледяной завесой, а он, похоже, не произвел на нее впечатления. Одно это уже выделяло ее из всех знакомых женщин.

Спортивные шорты, пожалуй, шли к его гипсовой повязке, но свитер… на нем красовалось большое пятно от соуса, который Джек не донес до комнаты из кухни. Может, стоит намекнуть ей, что обычно он выглядит лучше?

Тем временем Кэйла легко вытащила из стены злополучный костыль и протянула его Джеку.

— Возьмите. Думаю, он вам пригодится.

Гадкая деревяшка разозлила Джека, и, принимая костыль, он раздраженно спросил:

— Все же зачем вы взяли с собой ребенка?

Девочка моментально разревелась, спрятав лицо на груди у матери, отчего Джек почувствовал себя еще более жалким.

— Господи, я же только спросил…

— Ты злюка! — всхлипнул ребенок.

— Ну-ну, малышка, все хорошо, — успокаивающе прошептала Кэйла. — Это мистер Эллиот, и он не такой плохой, как кажется.

— Ну спасибо, — проворчал мужчина.

— Так, ладно, мистер Эллиот, давайте мне список, и я приступаю к работе, — поспешно заявила Кэйла.

— Список?

— Список поручений, которые я должна выполнить.

Джеку не понравился материнский тон женщины.

— Послушайте, у меня уже есть мамочка. И я не нуждаюсь…

— Насколько мне известно, свою мать вы довели до белого каления, — перебила молодая женщина. — Поэтому ваш дядя и нанял меня.

— Ненавижу, когда меня опекают.

— Учту. Ваш родственник правильно сделал, что нашел постороннего человека в помощь вам. Я вовсе не собираюсь сдувать с вас пылинки.

Ральф сказал, нанимая Кэйлу: «Джек невозможный тип! Если вам удастся с ним справиться, я завалю вашу фирму клиентами». А как член Чикагского департамента торговли, мистер Энтман действительно мог бы поставлять Кэйле выгодных клиентов, не имеющих времени для решения бытовых проблем. Так что «дело Джека» могло стать их с Дианой шансом, тем более что вознаграждение было обещано щедрое.

Джек тем временем пересматривал свою позицию. Что плохого, если эта красотка будет обслуживать его? Так-так, обручальное кольцо отсутствует. А что это значит? Она разведена? Доступна?

— Мы неправильно поняли друг друга, давайте попробуем начать все сначала. Как зовут вашу дочку?

— Эшли.

— Послушай, Эшли. Прости, что я вел себя грубо. — Джек попытался придать своему голосу некоторое очарование: кое-кто ему не раз говорил, что перед таким мурлыканьем трудно устоять.

Но такое очарование, по-видимому, не действовало на маленьких девочек, потому что Эшли отвернулась, не желая на него даже смотреть, и уткнулась матери в плечо.

Джек не унывал. Да еще носик девчушки сдвинул воротник черного свитера Кэйлы, открывая его взору весьма интригующие ложбинки ключицы и плавный изгиб плеча. Мужчина почувствовал, как разгорается его аппетит…

Джек устремил свой взгляд мимо упрямо вздернутого подбородка к губам… Очень пленительным губам. Щеки Кэйлы вспыхнули, но от гнева ли? Встретившись с женщиной глазами, Джек сразу понял, что смотрела она на него, как королева на нищего. В чем дело?

Джек всегда нравился женщинам и не то чтобы гордился этим, а просто привык к своему успеху. По их мнению, у него восхитительные серые глаза, и, конечно, он знал, как найти подход к любой из них.

Быстрый переход