НЕВЕСТА
Слава предшествует нам.
МИСТЕР СТВОЛ
Определенно.
НЕВЕСТА
Ответь-ка мне, Мистер Ствол, отчего ты
без маски? Или хочешь прослыть иконоборцем?
Мистер Ствол демонстрирует маску-Като на палочке - с бал-маскарада семнадцатого века - и прикрывает ею глаза.
МИСТЕР СТВОЛ
Мне не нравится на резинке - прическу испорчу.
НЕВЕСТА
Не стоило тебе на НЕЕ работать.
МИСТЕР СТВОЛ
Поздно что-то менять.
НЕВЕСТА
Из игры выйти еще не поздно.
МИСТЕР СТВОЛ
У тебя есть выбор?
НЕВЕСТА
Нет.
МИСТЕР СТВОЛ
Я знаю, что ты чувствуешь.
НЕВЕСТА
Мое дело не имеет к тебе никакого отношения.
Все что тебя касается - это позволить мне
насытиться кончиной той твари, что спряталась
за твоей спиной. Вот без чего я не уйду отсюда
ни под каким видом. Поэтому, Мистер Ствол,
посторонись. Это означает, УХОДИ немедленно.
МИСТЕР СТВОЛ
Не могу.
НЕВЕСТА
Нет, можешь.
МИСТЕР СТВОЛ
Нет, не могу.
НЕВЕСТА
Не говори "не могу" - нет такого слова.
Нет - Ты - Можешь...
О-РЕН ИШИИ гневно упрекает свою "последнюю линию обороны":
О-РЕН (по-английски)
Чего ждешь? Ты на свидании тут? Прикончи ее,
осел!
НЕВЕСТА
Боже мой...
(пауза)
...Только что она назвала тебя ослом. Она
назвала тебя ослом, не постеснявшись меня. А я
ведь не только твой противник. Считай, мы
с тобой земляки. К тому же - я не мужчина.
И вот ради кого ты рискуешь - на меня-то она
не огрызалась - ради женщины, которая считает
тебя ослом?
О-РЕН разъярена, она толкает Мистера Ствола в спину.
О-РЕН (по-японски)
Вперед, черт бы тебя побрал!
Невеста изображает беспокойство по поводу только что увиденного.
Мистер Ствол поворачивается к О-Рен лицом. Такого взгляда от него она не видела никогда.
Затем вновь обращается к Невесте.
Глаза девушки вопросительно смотрят на Мистера Ствола. В ее голосе можно заметить лишь намек на просьбу:
НЕВЕСТА
Должна буду.
Он смотрит на нее чуть дольше... Понемногу задвигая лезвие в ножны:
МИСТЕР СТВОЛ
Ради прекрасных глаз.
ВСТАВКА: Меч до упора опускается в ножны. Мы слышим Щелчок, когда рукоятка входит в паз.
Ствол оглядывается через плечо на свою теперь уже бывшую Хозяйку:
МИСТЕР СТВОЛ (по-японски)
Я пас.
На личике О-Рен блинцы жарить можно.
Держа правую руку на рукоятке меча, а левую - в кармане штанов, Ствол преспокойно пересекает раскрашенный кровью зал, и выходит через парадные двери. Но перед этим, поравнявшись с Невестой, Мистер Ствол приостанавливается и замечает:
МИСТЕР СТВОЛ
Что касается долга.
НЕВЕСТА
Да?
МИСТЕР СТВОЛ
Между прочим, когда-нибудь его придется
вернуть, ты в курсе?
НЕВЕСТА
Кто бы в этом сомневался.
Ствол идет дальше, без оглядки. Почти уже в дверях, он бросает взгляд на Софию, тело которой - минус рука - истекает кровью, лежа у самого выхода. Ей он говорит:
МИСТЕР СТВОЛ
Да, Софи. Никогда не знаешь - где найдешь,
где потеряешь.
Так он покидает ресторан, как впрочем, и этот фильм.
О-РЕН и НЕВЕСТА играют в переглядки. Первой заговаривает девушка-японка:
О-РЕН (по-английски)
Так весело...
(пауза)
Твое лезвие внушает.
НЕВЕСТА (по-японски)
Домо.
О-РЕН (по-японски)
Откуда оно родом?
НЕВЕСТА
Окинава.
О-РЕН (по-японски)
И кто же в Окинаве сделал тебе такой клинок?
НЕВЕСТА
Хатори Хэнзо. |