Следователи наконец сдвинулись с мертвой точки, но атмосфера осталась крайне напряженной. Вопросы становились все коварнее, а ответы — все категоричнее.
Ему пришлось объяснить, почему он решился войти в дом мистера Харлоу. Он описал свою «точку» на ломберном столике, растолковал, зачем открыл окно и почему стрелял пулями с утяжеленным наконечником.
Что он увидел? Кого?
С этим Бобби справился лучше. Он видел белого мужчину. И белую женщину. Он не называл их по именам и не давал определений: муж, жена, ребенок. Бобби оставался подчеркнуто нейтральным. Он застрелил мужчину, но в этом не было ничего личного.
Наконец они добрались до сути дела. Он знал, что его жертва — Джеймс Гэньон?
И впервые Бобби запнулся.
Жертва. Интересный выбор слова. Этот мужчина уже не преступник, который наставил пистолет на жену и чуть не спустил курок, он — жертва. Бобби подумал: сейчас, вероятно, самое время попросить себе адвоката. Но он этого не сделал.
Он отвечал по возможности искренне. Лейтенант Джакримо сказал, что это, наверное, семья Гэньонов, но Бобби не получил тому никакого подтверждения.
Следователи слегка расслабились. Они успокоились? Или подозревают его? Трудно сказать. Они спросили, не встречал ли он миссис Гэньон в неслужебное время.
Нет.
Такой простой, но неизбежный вопрос. Отчего он решился стрелять? Он получил на это дозволение с командного поста?
Нет.
Жертва словесно угрожала Бобби или другому полицейскому?
Нет.
Жертва словесно угрожала своей жене?
Бобби этого не слышал.
Но у жертвы был пистолет?
Да.
Мужчина стрелял?
Люди слышали выстрелы.
Да, но до того, как Бобби приехал. А потом? Бобби видел, чтобы жертва стреляла?
Мужчина нажимал на курок.
Значит, он стрелял?
Да. Нет. Не уверен. Все произошло слишком быстро.
Так жертва не стреляла?
Не знаю.
Возможно, жертва просто целилась из пистолета? Ведь некоторое время до того она именно это и делала?
Палец мужчины лежал на курке.
Но он его не нажал? Или он пытался застрелить жену?
Я подумал, что это прямая угроза.
Почему, патрульный Додж? Почему?
Потому что этот мужчина улыбался. Но Бобби этого не сказал, вслух же он произнес:
— Мужчина стоял в метре от женщины с девятимиллиметровкой, направленной ей в голову, и держал палец на курке. Я подумал, что это непосредственная и прямая угроза.
Вы и вправду думаете, будто он убил бы свою жену в присутствии ребенка?
Да, сэр, наверное, он бы так и поступил.
Почему, патрульный Додж? Почему?
Потому что иногда, сэр, так оно и бывает.
Следователи кивнули, а потом принялись задавать ему те же самые вопросы еще раз. Бобби знал, как это работает. Заставьте человека несколько раз повторить одно и то же — и где-нибудь он наверняка собьется. Ложь кажется очевидной, а правда — такой ненастоящей. Они протянули Бобби веревку, а теперь смотрят, не затянет ли он случайно петлю на собственной шее.
В половине седьмого они наконец сдались. В душную комнату проникли лучи рассвета, и следователи обрели прежнее добродушие. Они извинились за то, что пришлось задать Бобби столько вопросов («Вы же понимаете»). Это всего лишь часть процедуры. Тяжелая ночь. Всем пришлось нелегко. Но Бобби пошел им навстречу, и это большой плюс, они это оценят. Все просто хотят доискаться до сути («Вы же понимаете»). Чем скорее они узнают правду, тем быстрее случившееся останется позади.
Они еще побеседуют с ним. Ему не следует никуда уезжать.
Бобби устало кивнул. Он отодвинул стул, встал и покачнулся. Один из следователей это заметил и подозрительно прищурился, а у Бобби возникло мгновенное и очень странное желание врезать этому парню ниже пояса.
Он вышел из комнаты и увидел, что в коридоре его ждет лейтенант. |