Изменить размер шрифта - +

- Кто мэр этого города? - В тишине комнаты вопрос Боудри прозвучал неожиданно громко. Бонелли посмотрел на него как бы в раздражении, но не ответил.

Кордова посмотрел на Чика.

- Что тебе надо от мэра? - спросил он.

- Я слышал, городу нужен шериф. Я ищу работу.

Человек с серыми глазами вынул изо рта сигарету, посмотрел на нее, потом на Боудри. Похоже, ситуация его развлекала.

Бонелли резко обернулся и оглядел Боудри с ног до головы. Глаза его сузились. Чик стоял спиной к бару, облокотившись на стойку локтями. Он уверенно и спокойно смотрел Бонелли в лицо.

- Тебе лучше двигать дальше, - сказал Кордова. - Эта должность может оставаться вакантной.

- У других может быть иное мнение. Совсем недавно я видел, как застрелили человека. В городе нельзя носить оружие. Можно попасть в невинных людей.

- Уж не ты ли его отберешь? - с презрением провозгласил Кордова.

- Я бы попросил людей оставлять оружие, когда они въезжают в город. А если они не согласятся, то мне пришлось бы отбирать его. В каждом городе есть честные жители, и в большинстве своем они предпочитают тишину и спокойствие.

Перед салуном громко протрещал и остановился шарабан, затем двери распахнулись, и вошел Чепин. Он был бледен, но в глазах его сверкала злость. Эрланджер шел за ним по пятам.

- Что это значит, Бонелли? - потребовал Чепин.

- Это значит, что я выкупаю твое ранчо, Чепин. Я предлагаю пять тысяч долларов за землю и скот.

- Пять тысяч? - неверящим тоном спросил Чепин. - Ранчо стоит пятьдесят, если не больше. Я не продаю.

- Конечно, продаешь, - Бонелли наслаждался собой. - Мои ребята обнаружили переклейменный скот. Мое клеймо сменено на твое. Ты ведь знаешь, мы вешаем скотокрадов.

- Я в своей жизни никогда не крал! - Ярость Чепина не мешала ему говорить с осторожностью. - Это все подстроено, Бонелли. Вы пытаетесь вынудить меня продать ранчо.

- Ты хочешь сказать, что я вру? - мягко произнес Бонелли. Он отошел от бара. Его намерения были очевидны.

Чепин знал, что будет приговорен к смерти, если скажет сейчас неверное слово. Он был смелый, но не безрассудно смелый, и к тому же в шарабане его ждала дочь.

- Я не хочу сказать, что вы лжете. Но я не продаю ранчо.

- Рейми тоже говорил, что не продает ранчо. Помнишь?

- Послушайте, Бонелли. Я не трогаю вас. Оставьте меня в покое.

Человек с серыми глазами перешел к бару. Он поймал взгляд Чика, вынул из кармана какую-то вещицу и послал ее по стойке так, что она скользнула в сторону Боудри. Чик накрыл ее левой рукой. Никто из людей Бонелли этого не заметил: все их внимание сосредоточилось на Чепине, которого они явно собирались убить. Чик Боудри прикрепил значок шерифа к жилетке, затем засунул большой палец левой руки в карман рубашки, а ладонью прикрыл значок.

- Вам не нужно продавать ранчо, если вы не хотите, Джед. - Он говорил спокойным голосом. - Что же касается обвинения в скотокрадстве, Бонелли, то его нужно доказать.

Бонелли раздраженно повернулся.

- Не суйся не в свое дело!

- Это мое дело, Бонелли. - Чик не отрываясь смотрел на Эрланджера. Садитесь в свой шарабан и поезжайте домой, Чепин. Бонелли больше не будет беспокоить людей. Он не такая уж большая лягушка в этом болоте. Он только кажется большим, потому что спала вода. Поезжайте домой.

- Я тебя предупредил, - сказал Бонелли. - Не суйся не в свое дело!

Боудри опустил левую руку, приоткрыв значок шерифа.

- Я в игре, Бонелли. Карты сданы.

К нему двинулся Эрланджер.

- Не люблю шерифов! Не люблю закон!

- Бонелли! - сурово сказал Боудри. - Забирайте своих прихвостней и уезжайте из города. В следующий раз, когда вы появитесь здесь, сдадите оружие в контору шерифа. Иначе вообще не показывайтесь в городе.

Эрланджер и Кордова оба двигались на него, но реакция Чика была мгновенной.

Быстрый переход