— Тогда помолчи. Так кто из вас приносил письмо?
Никто не ответил.
— Давайте сознавайтесь, — поторопил ребят Бирнс.
Один восьмилетний малыш, очевидно насмотревшийся голливудских боевиков, пропищал:
— Я хочу позвонить моему адвокату!
Остальные мальчишки расхохотались.
— Молчать! — рявкнул Бирнс. — А теперь слушайте все. Мы не сделаем вам ничего плохого. Мы просто пытаемся найти человека, который передал вам письмо. Вот и все. Так что тому, кто доставил письмо, бояться нечего.
— А что он натворил, тот тип? — полюбопытствовал мальчик лет двенадцати.
— Это ты принес письмо?
— Нет. Мне просто интересно, что натворил тот тип.
— Кто из вас принес письмо? — повторил вопрос Бирнс. Все мальчишки покачали головами. Бирнс повернулся к Марчисону: — Ну как, Дэйв? Узнаешь его?
— Трудно сказать, — ответил тот. — Точно помню одно: он был блондином. Всех темноволосых можно отпустить. И рыжих тоже — тут есть парочка рыжих. Это не они. Тот парнишка был светленький.
— Стив, оставь только блондинов, — распорядился Бирнс, и Карелла зашагал по комнате, хлопая по плечу темноволосых мальчишек и приказывая им идти домой. После окончания отбраковки в комнате осталось четыре мальчика. Остальные столпились по другую сторону деревянной загородки и с интересом наблюдали за происходящим.
— Прочь отсюда! — рявкнул Бирнс. — Ступайте домой!
Мальчишки с большой неохотой стали спускаться вниз.
Из четырех оставшихся блондинов двоим было по меньшей мере по двенадцать лет.
— Они слишком большие, — покачал головой Марчисон.
— Вы двое можете идти, — распорядился Бирнс, и мальчишки вышли. Бирнс повернулся к одному из оставшихся: — Сынок, сколько тебе лет?
— Восемь.
— Что скажешь, Дэйв?
— Это не он.
— А второй?
— Тоже не он.
— Что ж… — Казалось, Бирнса скрутил внезапный приступ острой боли. — Хоуз, задержи тех мальчишек, пока они не вышли на улицу. Запиши их фамилии, ради Христа! Мы объявим их по рации. Иначе нам целый день будут доставлять одних и тех же. Быстрее!
Хоуз перемахнул через загородку и кубарем скатился по лестнице. Нескольких мальчишек удалось задержать в дежурке, остальных он отловил уже на улице и отправил всех обратно в участок. Один мальчик нерешительно вздохнул и похлопал по голове огромную немецкую овчарку.
— Подожди здесь, Принц, — попросил он собаку. — Меня опять вызывают. — И вернулся в здание.
Хоуз посмотрел на собаку. В мозгу у него что-то щелкнуло. Он торопливо взбежал на второй этаж и ворвался в кабинет начальника.
— Собака! — воскликнул детектив. — Что, если это собака?
— А? — не понял Бирнс. — Ты задержал мальчишек?
— Да, но это может быть собака!
— Что — собака?
— Леди! Может, это собачья кличка?
Карелла поддержал его:
— Может, он и прав, Пит. Как ты думаешь, скольких собак на нашем участке зовут Леди?
— Не знаю, — буркнул Бирнс. — По-вашему, псих, который прислал письмо, имеет в виду…
— Есть такая вероятность.
— Ладно, садитесь на телефон. Мейер! Мейер!
— Что, Пит?
— Перепиши фамилии мальчишек. Господи, здесь настоящий сумасшедший дом! — Бирнс грузно повернулся и затопал к себе в кабинет. |