В одном сохраняется истинная память, другое – творческое, сочинительское – питает воображение… и производит ложь. У каждого человека два этих мозговых полушария развиты по‑разному. Выяснить степень развития можно с помощью контрольных вопросов, на которые собеседник, скорее всего, не станет давать ложный ответ, вроде того невинного с виду вопроса, который он только что задал Бишопу. Теперь если Бишоп при очередном вопросе скосит глаза влево, значит, скажет правду, если вправо, на сочинительскую сторону, – то соврет.
– Где вы провели вчерашнюю ночь?
Решительно глядя прямо перед собой и тем самым абсолютно ничего не выдав, ни сознательно, ни бессознательно, Бишоп ответил:
– В своей лондонской квартире.
– Кто‑нибудь может это подтвердить?
Глаза взволнованно метнулись влево – в область памяти.
– По‑моему, консьерж Оливер.
– Когда вы с ним виделись?
– Вчера вечером, часов в семь, когда я вернулся из офиса. А потом утром.
– Во сколько вы нынче утром пили чай в гольф‑клубе?
– В девять с небольшим.
– Выехали на машине из Лондона?
– Да.
– В котором часу?
– Около половины шестого. Оливер грузил в машину вещи – мою сумку с клюшками.
Грейс на секунду задумался.
– Может кто‑нибудь засвидетельствовать, где вы были с семи часов вечера прошлого дня и до нынешнего утра?
Бишоп вновь взглянул влево, в сторону памяти, – стало быть, собирался сказать правду.
– Ужинал со своим финансовым консультантом в ресторане на Пикадилли… в «Уолсли».
– Консьерж видел, как вы ушли и пришли?
– Нет. Обычно он после семи не выглядывает до самого утра.
– Когда ужин закончился?
– Около половины одиннадцатого. А что вообще происходит? Охота на ведьм?
– Нет, сэр. Простите за некоторый педантизм, но мы сможем снять с вас все подозрения, если вы нам поможете. Не расскажете ли, что было после ужина?
– Я приехал к себе на квартиру и полностью отключился.
Грейс кивнул.
Бишоп, нахмурившись, твердо взглянул на него, потом на Брэнсона и Николла.
– А что? Думаете, будто я в полночь в Брайтон поехал?
– Маловероятно, сэр, – подтвердил Грейс. – Не дадите ли нам телефоны консьержа и вашего финансового консультанта? И, пожалуйста, повторите название ресторана.
Бишоп покорно продиктовал, а Брэнсон записал.
– Еще мне хотелось бы получить номер вашего мобильного телефона, сэр. И несколько последних фотографий вашей жены.
– Конечно, пожалуйста.
– Не возражаете против очень деликатного личного вопроса? – спросил Грейс. – Отвечать не обязаны, но если ответите, то весьма нам поможете.
Бишоп беспомощно пожал плечами.
– Вы с женой занимались какими‑то… необычными видами секса?
Бишоп резко вскочил:
– Что это за чертовщина? Моя жена убита! Я хочу знать, как это произошло, детектив… супер… супер… как вас там…
– Суперинтендент Грейс.
– Почему вы не можете ответить на простой вопрос, суперинтендент Грейс? Разве нельзя ответить на один простой вопрос? – Впадая в истерику, Бишоп расходился все сильнее: – Разве нельзя? Сначала сообщаете, что моя жена мертва, а теперь намекаете, что я ее убил? Это вы мне хотите сказать?
Глаза бегали во все стороны. Грейс понимал, что надо его успокоить, и пристально оглядел Бишопа сверху вниз, вплоть до смешных штанов и ботинок, напоминающих обувь гангстеров тридцатых годов. Горе на каждом сказывается по‑разному. |