|
– Похоже, тут говорится об амбаре Спенсер, – прошептала Эмили и вдруг разинула рот. – Я сегодня днем говорила со Спенсер! Она осталась в амбаре… совсем одна. – Эмили указала на слова «…большие грозные полицейские уже ушли…»: — Может быть, она в опасности? Что, если «Э» предупреждает нас, что вот-вот случится что-то ужасное?
Ханна поставила свой айфон на громкую связь и набрала номер Спенсер. Телефон звонил и звонил, потом включилась голосовая почта. Сердце Арии гулко забилось.
– Нужно проверить, все ли в порядке, – прошептала она.
В тот же миг Ария почувствовала на себе чей-то взгляд. Она огляделась по сторонам и увидела у двери темноволосого мужчину в форме полицейского Роузвуда. Вилден. Он смотрел прямо на них, его цепкие зеленые глаза превратились в узкие щелки, губы кривились. У него был такой вид, как будто он слышал все, о чем они говорили… и все это было правдой.
Ария схватила Ханну за руку и потащила ее к выходу из зала.
– Нужно уносить отсюда ноги, – вскрикнула она. – Сейчас же!
Она отложила книгу и с тоской обвела глазами амбар, в котором отсиживалась после возвращения из Нью-Йорка. Подушки цвета фуксии, разбросанные по дивану цвета миндального ореха, выглядели тусклыми и линялыми. Несколько ломтиков сыра, которые Спенсер нашла в холодильнике и съела на ужин прямо у раковины, на вкус напоминали пыль. В душе не было ни горячей, ни холодной воды, только еле теплая. Все чувства Спенсер будто отключились. Мир стал серым и безотрадным.
Как она могла быть такой дурой? Ведь Эндрю ее предупреждал! Слепому было ясно, что Оливия ее обманывает! Во время прогулки по Нью-Йорку она отказалась подняться в квартиру даже на минуточку. А как она нарочито трясла своей огромной папкой, всучила ее Спенсер, а потом якобы забыла взять в вертолет! Наверное, поднявшись в воздух, она торжествующе хихикала, прекрасно понимая, что рыбка заглотила приманку вместе с крючком. Подумать только, Спенсер с первого взгляда на Оливию решила, что они похожи друг на друга! Она крепко обняла Оливию перед расставанием, наконец-то почувствовав настоящую связь с родной семьей… Скорее всего, ее зовут не Оливия. А Морган Фрик, так называемый муж Оливии, определенно был выдумкой! Как она сразу не догадалась? Морган Фрик. Да это имя наспех слеплено из названий двух нью-йоркских музеев!
Амбар поскрипывал и потрескивал. Спенсер рассеянно щелкала пультом телевизора. Мелисса записала кучу шоу, которые Спенсер еще не видела. Утром она слышала на автоответчике Мелиссы сообщение, оставленное какой-то женщиной из спа-центра. Женщина сказала, что Мелисса сегодня пропустила процедуру кислородного лифтинга, и спрашивала, не желает ли она ее перенести на другой день. Почему ее сестра уехала в такой спешке? Правда ли, что вчера вечером Спенсер видела в лесу ее, а не кого-то другого?
Спенсер выключила телевизор – ничего интересного. Она перевела взгляд на книжные полки Мелиссы. Там были старые учебники, оставшиеся со времен ее учебы в старших классах, и несколько книг по экономике. Рядом с ними стояла обувная коробка из «Кейт Спейд», подписанная «Записки из старших классов». Спенсер насмешливо фыркнула. Скажите пожалуйста, записки! Те, которыми обмениваются на уроках? Вряд ли примерная отличница Мелисса когда-нибудь этим занималась!
Она сняла коробку с полки и открыла крышку. Сверху лежал синий толстый блокнот, подписанный «Высшая математика». Видимо, Мелисса имела в виду учебные записи. На обложке красовались улыбающиеся рожицы и имена Мелиссы и Йена, выведенные изящным почерком с завитушками. Спенсер открыла тетрадь. Сплошные уравнения, диаграммы и теоремы. «Скукота», – решила Спенсер.
Она пролистнула тетрадь и вдруг зацепилась взглядом за строчки, написанные зелеными чернилами. |