— Благодарю, месье, за вашу любезность.
Комиссар поднялся.
— Пойдемте со мной, господа.
Он открыл дверь, церемонно поклонился Пуаро, пропуская его вперед. Пуаро с не меньшей вежливостью отступил и поклонился комиссару.
Наконец они вышли в холл.
— Это кабинет? — спросил Пуаро, кивнув в сторону двери, обитой кожей.
— Да, вы хотели бы осмотреть его? — спросил комиссар, распахивая дверь и входя. Все последовали за ним.
Комната, которую Рено выбрал для своих нужд, была мала, но обставлена с большим вкусом и комфортом. Удобный письменный стол с многочисленными отделениями для бумаг размещался напротив двери у окна. Два больших, обитых кожей кресла были повернуты к камину, между ними стоял маленький круглый столик, заваленный последними выпусками книг и журналов. Полки с книгами в дорогих переплетах покрывали две стены, а у третьей находился темный дубовый буфет, украшенный искусной резьбой. Светло-зеленые шторы гармонировали с ковром того же тона.
Пуаро постоял немного, затем сделал шаг вперед, провел слегка ладонью по спинкам кожаных кресел, взял журнал со столика и осторожно провел пальцем по поверхности дубового буфета. Его лицо выразило полное одобрение.
— Никакой пыли? — спросил я, улыбаясь.
— Ни единой пылинки, мой друг! Но на этот раз, возможно, к сожалению!
Его острый, подобный птичьему, взгляд перебегал с предмета на предмет.
— Ах! — произнес он внезапно с облегчением в голосе. — Коврик перед камином сдвинут в сторону. — Пуаро наклонился, чтобы поправить его.
Внезапно с его губ сорвалось восклицание, и он выпрямился, держа в руке небольшой клочок бумаги.
— Во Франции, так… э, как и в Англии, — заметил он, — прислуга забывает подметать под коврами.
Бекс взял у него из рук находку, а я подошел поближе, чтобы рассмотреть ее.
— Вы узнаете это, а, Гастингс?
Я отрицательно покачал головой. И все же этот характерный розовый цвет бумаги показался мне знакомым. Сообразительность комиссара была быстрее моей.
— Обрывок чека, — воскликнул он.
Обрывок был приблизительно в два квадратных дюйма, и на нем чернилами было написано слово «Дювин».
— Отлично, — сказал Бекс. — Этот чек был выписан на имя Дювина или подписан им.
— Впервые, если я не ошибаюсь, — сказал Пуаро, — мы видим почерк месье Рено.
Это было тут же проверено путем сравнения с памятным завещанием, взятым с письменного стола.
— Боже мой, — прошептал комиссар с убитым видом, — я в самом деле не могу себе представить, как я проглядел этот злополучный чек.
Пуаро рассмеялся.
— Отсюда мораль, — всегда заглядывай под коврики! Мой друг Гастингс, находящийся здесь, скажет вам, что видеть любой предмет, стоящий криво, для меня сущая пытка! Как только я увидел, что коврик перед камином лежит криво, я сказал себе: «Стоп!» Он зацепился за ножку кресла, когда его отодвигали. Возможно, под ним что-нибудь есть, что проглядела старенькая Франсуаза.
— Франсуаза?
— Или Дениза, или Леони. Та из них, которая убирала эту комнату. Поскольку здесь совершенно нет пыли, комнату, очевидно, убрали сегодня утром. Я могу восстановить происшедшее следующим образом. Возможно, вчера вечером месье Рено выписал чек на имя некоего Дювина. Впоследствии этот чек был разорван и клочки его разбросаны по полу. Сегодня утром…
Тут Бекс раздраженно прервал его, дернув за шнур звонка.
Франсуаза тотчас явилась на зов. Да, на полу было очень много обрывков бумаги. |