Изменить размер шрифта - +
 – За пьяный дебош. На следующее утро мне пришлось выложить пять шиллингов. Можно сказать, дешево отделался. Да вы спросите дежурного.

Вот это сюрприз! Но детектив-инспектор Робинсон сохранял присущее ему самообладание.

– Зарегистрируйте его, дежурный, – распорядился он.

Молодого человека усадили на стул, сфотографировали, вынули шнурки из ботинок, забрали галстук и подтяжки. Он и глазом не успел моргнуть, как оказался в милой тихой камере.

– Проявите снимки и отправьте сверить по регистрационной книге, – велел детектив-инспектор. Низший чин унес фотокамеру и бросился через улицу к караулке, где потребовал журнал регистрации за 21 июня.

– Не могу я тебе его дать, – огрызнулся сержант. – Мы там ведем текущие записи, так что он мне самому нужен. Скажи Джеку Робинсону, пусть сам придет и все проверит на месте. Что у вас там стряслось?

– Подозреваемый в убийстве утверждает, что был арестован в ту самую ночь, – выпалил курсант. – Он с меня шкуру сдерет, если я приду без журнала. Имейте сочувствие!

– Можешь скопировать страницу, – смилостивился сержант. – А заодно отметь имена полицейских, дежуривших в ту ночь. Кто там был? – Он неуклюже перегнулся через кафедру. – Ага. Сержант Томас и констебль Хоторн. Можешь переговорить с Хоторном, если нужно, а вот с Томасом – нет, он в отпуске.

– А когда вернется? – поинтересовался курсант, яростно водя подтекающим пером по оборотной стороне заключения о взятии под стражу. – Это перо никуда не годится, сержант, черт бы его побрал!

– Он в Райе, у него медовый месяц, – отвечал сержант с нехорошей ухмылочкой. – И адреса не оставил. Так-то, сынок, бери констебля Хоторна. Хоторн! – проорал он.

Слабый голос отозвался эхом откуда-то из камер:

– Да, сержант.

– Сходи через дорогу, посмотри, не сможешь ли ты опознать одного арестованного у Джека Робинсона. И не торопись возвращаться. Пообедай заодно.

– Но, сержант, еще только пол-одиннадцатого.

– Так позавтракай тогда, – отрезал сержант, и курсант повлек констебля Хоторна через Рассел-стрит в кабинет детектива-инспектора, размахивая на ходу бланком заключения о взятии под стражу, чтобы чернила поскорее высохли.

Курсант украдкой бросил взгляд на Хоторна: высокий – выше ста восьмидесяти сантиметров, бледный, с отсутствующим видом. Рот он по большей части держал открытым, а взгляд был унылым и несфокусированным, раньше курсант замечал такой только у овец.

Хоторн вкрадчиво (голос его был мягкий как масло) спросил:

– А что стряслось, парень?

– У детектива-инспектора есть подозреваемый по делу об убийстве на поезде в Балларат, который утверждает, что в ту самую ночь сидел у вас в кутузке.

– И он хочет, чтобы я опознал его?

– Так точно, сэр.

– Ага, – пробормотал высоченный констебль и поплелся за курсантом в кабинет Робинсона.

Копию записи в регистрационном журнале положили Робинсону на стол, и он нетерпеливо просмотрел ее.

– Ну-ка сам прочти это, парень, – накинулся он на курсанта.

Тот прочитал:

– Джон Смит, перекресток Элдемер, четырнадцать, Брайтон.

– Он наш старинный клиент… его в самом деле зовут Джон Смит, но никто ему никогда не верит, он даже метрику с собой носит. Говорит, что никогда не простит этого своему папаше… нет, это не он. Продолжайте.

– Джон Смит, Билдингз, Сент-Килда Ист.

– А вот этого я не знаю. А ты помнишь этого Джона Смита, Хоторн?

– Так точно, сэр.

Быстрый переход